Кот Мурр… Сочинение Э.-Т.-А. Гофмана. Перевод с немецкого Н. Кетчера [Виссарион Григорьевич Белинский] (fb2)


Виссарион Григорьевич Белинский  
(Об авторе: Эрнст Теодор Амадей Гофман)

Критика  

Кот Мурр… Сочинение Э.-Т.-А. Гофмана. Перевод с немецкого Н. Кетчера 142 Кб, 3с.
скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично)
(post) (иллюстрации)

Кот Мурр… Сочинение Э.-Т.-А. Гофмана. Перевод с немецкого Н. Кетчера (fb2)Добавлена: 26.06.2015 Версия: 1.0.
Дата авторской / издательской редакции: 1840-01-01
Дата создания файла: 2012-02-05
Кодировка файла: UTF-8
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)     (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

«…Обращаемся к «Коту Мурру». Это сочинение – по оригинальности, характеру и духу, единственное во всемирной литературе, – есть важнейшее произведение чудного гения Гофмана. Читателей наших ожидает высокое, бесконечное и вместе мучительное наслаждение: ибо ни в одном из своих созданий чудный гений Гофмана не обнаруживал столько глубокости, юмора, саркастической желчи, поэтического очарования и деспотической, прихотливой, своенравной власти над душою читателя…»


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.

КОТ МУРР. Повесть в четырех частях. Сочинение Э.-Т.-А. Гофмана. Перевод с немецкого Н. Кетчера. Изд. И. Песоцкий. Санкт-Петербург. В тип. Конрада Вингебера. 1840. В 12-ю д. л. В I-й части 102; во II-й – 134; в III-й – 289; в IV-й – 159 стр.

Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 3 страниц - очень мало (225)
Средняя длина предложения: 69.73 знаков - близко к среднему (80)
Активный словарный запас: неопределён 0.00 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 0.00% - очень мало (27%)
Подробный анализ текста >>



  [Оглавление]