Любий бо-пер!.. [Тібор Дері] (fb2) читать постранично, страница - 46

- Любий бо-пер!.. (пер. Леся Георгіївна Мушкетик) (и.с. Доросла серія) 850 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Тібор Дері

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

прощання зі всім прекрасним і добрим, що було в житті. У ці роки Дері знову активно перекладає (Е. Кестнер, Л. Фейхтвангер).

Декілька книжок щоденниково-публіцистичних нотаток і роздумів — «Нашарування днів» (1972), «Нові нашарування днів» (1975 та 1978) підбивають підсумок бурхливого творчого життя Тібора Дері.

Тема повісті Дері «Любий бо-пер!..» рідкісна у світовій літературі, це твір про людське старіння. Не лише з болем і страхом смерті, а й з якоюсь дивною в’їдливою приникливістю автор спостерігає за головним об’єктом своїх нотаток — самим собою: за тим, як холоне його мозок, як костеніють звички, як раптом спалахує в ньому бажання нового кохання, коли він знайомиться з невісткою, молодою вродливою дівчиною, яка пробуджує в ньому вже поховані пристрасті, — востаннє перед одвічною німою тишею. Дедалі більше занурюючись у роман, читач відчуває певну розгубленість, бо не завжди може збагнути: письменник пише серйозно, чи жартує, він зображає себе й своїх близьких, чи це тільки художнє узагальнення, й, зрештою, хто ж він насправді: егоїстичний марнославний стариґань-самодур чи просто самотня стара людина, що прагне звичайного людського тепла? Очевидно, і те, й інше, адже в людині намішано стільки різного, і це різне — і гарне, й відразливе — без прикрас, по-ексґібіоністськи вивертаючи свою душу, відкриває перед читачем Тібор Дері. До того ж робить це надзвичайно майстерно, іронізуючи з себе і свого оточення, насміхаючись із читачів. За цією маскою циніка він приховує своє істинне обличчя людини, яку глибоко ранять нещирість суспільства і людських взаємин. Однак найбільше він боїться старечої немочі, втрати основних тілесних функцій, перетворення на «овоч». Отож, можливо, й справді небезпідставними є чутки про те, що Дері пішов з життя за власним рішенням, відмовившись приймати їжу після перелому стегна.

Помер письменник в зеніті слави 18 серпня 1977 р. у Будапешті.

Тібор Дері залишається справжнім новатором угорської прози, майже в кожному своєму творі він експериментував з різними стилями, поглядами, і залишив по собі непересічні літературні твори. Він був лауреатом цілої низки літературних премій, почесним членом багатьох зарубіжних академій. На його пошану 1984 року засновано премію імені Тібора Дері.

Леся Мушкетик

Примітки

1

Фесек — гніздо (угор.), популярний у Будапешті мистецький клуб (заснований 1901 р.), що функціонує й дотепер.

(обратно)

2

«Життя і кров», «овес» (лат.) — іронічне посилання на відомий девіз феодалів «життя і кров за сюзерена». Не тільки «життя і кров», а й «овес» — тобто готовність і до матеріальних витрат.

(обратно)

3

Страшно вимовити — (лат.).

(обратно)

4

Йдеться про урочисті богослужіння у святкові дні, на які сходилась «чиста», напахнена публіка.

(обратно)

5

В силі (лат.).

(обратно)

6

Підступна дочка короля Ліра з однойменної трагедії Шекспіра.

(обратно)

7

Але ж він пречудовий! (фр.).

(обратно)

8

Любий свекре, ви пречудові! (фр.).

(обратно)

9

Мій син (фр.).

(обратно)

10

…там танцюють, танцюють (фр.).

(обратно)

11

Мою невістку (фр.).

(обратно)

12

Угорська порода сторожових собак.

(обратно)

13

Янош Арань — відомий угорський поет (1817–1882). У його вірші «Сімейне коло» відтворюється атмосфера патріархальності.

(обратно)

14

Король помер, хай живе король! (фр.).

(обратно)

15

Voyeur — спостережник (фр.), йдеться про сексуальне збочення.

(обратно)

16

На мосту в Авіньйоні
Танцюють, танцюють… (фр.).
(обратно)

17

Бути цьому (лат.).

(обратно)

18

Пулі — угорська порода пастуших псів.

(обратно)

19

Масовий вихід, масове переселення звідкілясь (лат.).

(обратно)