Планета шампуня [Дуглас Коупленд] (fb2) читать постранично, страница - 94

- Планета шампуня (и.с. fabula rasa) 499 Кб, 253с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Дуглас Коупленд

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

name="note_5">

5

Зеленые стручки мелкого жгучего мексиканского перца.

(обратно)

6

Героиня телесериала «Семья Брейди» (1960 — 1970-е) о жизни неправдоподобно дружной семьи.

(обратно)

7

Легендарная калифорнийская рок-группа The Grateful Dead, возникшая на волне движения хиппи.

(обратно)

8

Город-порт на юго-востоке штата Миссисипи.

(обратно)

9

Горная вершина в цепи Каскадных гор на юге штата Вашингтон — вулкан, пришедший в активность в 1980-81 гг. В результате извержения были уничтожены леса на площади в 230 кв. миль, погибло 60 человек и тысячи животных.

(обратно)

10

Имеются в виду события 1970 года: 4 мая в студенческом городке Кентского университета (штат Огайо) вспыхнули массовые беспорядки в чнак протеста против ввода американских войск в Камбоджу, которые были подавлены Национальной гвардией.

(обратно)

11

Какой (фр.).

(обратно)

12

Кофе с молоком (фр.).

(обратно)

13

Представление с использованием фонограмм и эффектов иллюминации, сопровождающих рассказ о каком-либо историческом месте или событии (фр.).

(обратно)

14

От англ. ЕРСОТ (Experimental Prototype Community of Tomorrow — Экспериментальный прототип общины будущего): серия международных павильонов, посвященных истории и культуре народов мира, на территории тематического развлекательного парка «Диснейуорлд» в Орландо, штат Флорида.

(обратно)

15

«Друг» знаменитой куклы Барби.

(обратно)

16

Св. Иоанна Крестителя.

(обратно)

17

Завтрак (фр.).

(обратно)

18

«Семейство Флинтстоунов» — пародийный мультипликационный сериал (I960-1966) о семейной парс из каменного века (в 1994 г. снят художественный фильм).

(обратно)

19

Бесподобное (фр.).

(обратно)

20

Имя главного героя популярных, начиная с 1920-х, комиксов, молодого человека (обычно появляющегося со своей собакой Снежком). Позднее на основе этих комиксов было выпущено несколько мультфильмов.

(обратно)

21

Что? (Фр.)

(обратно)

22

Герой одноименного кинофильма (1972; реж. С. Поллак).

(обратно)

23

Японский соевый соус.

(обратно)

24

Габон и Намибия — африканские государства; Саскачеван — провинция в Канаде; Квинсленд — штат в Австралии.

(обратно)

25

Как дела? (Фр.)

(обратно)

26

Загадочный. Страшно загадочный (фр.).

(обратно)

27

Ах, Париж! (Фр.)

(обратно)

28

Английское судно, на котором в 1620 г. достигли берегов Америки первые поселенцы (102 чел.) из Старого Света.

(обратно)

29

Эди Седжвик (1943-1971) — в середине 1960-х гг. постоянная спутница основоположника поп-арта Энди Уорхола в составе окружавшей его «свиты», его любимая киноактриса, одна из его «суперзвезд».

(обратно)

30

Что за черт! (Фр.)

(обратно)

31

Черт! (Фр.)

(обратно)

32

Национальный парк, расположенный на пяти островах в Тихом океане, неподалеку от Лос-Анджелеса.

(обратно)

33

Прости? (Фр.)

(обратно)

34

Говард (Хауард) Хьюз (1905-1976) — легендарная личность: промышленник, авиатор, кинопродюсер, обладатель огромного состояния.

(обратно)

35

Пожалуйста (фр.).

(обратно)

36

Люсиль Болл (1911-1989) — актриса, исполнительница главной роли в самом популярном телесериале 1950-х гг. «Я люблю Люси».

(обратно)

37

Специальная методика реабилитационной и психологической помощи людям, страдающим алкогольной или какой-либо иной тяжелой формой зависимости (впервые разработана и опробована на практике в Обществе анонимных алкоголиков).

(обратно)