Тень прошлого [Дикси Браунинг] (fb2) читать постранично, страница - 46

- Тень прошлого (и.с. Искушение (Радуга)-6) 438 Кб, 135с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Дикси Браунинг

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

наружу, она заперла за собой дверь. Дождь, слава Богу, перестал, но теперь воздух был как в теплице, и весь ее макияж пропал.

Что за комедия ошибок! Она умрет со стыда, если Бенджамин когда-нибудь узнает, как она реагировала на его звонки и в какую депрессию впадала на каждом шагу.

Тут ей впервые пришло в голову: а что, собственно, он здесь делает? Приехал, чтобы повидаться с ней? Это было бы для нее чересчур лестно. Должно быть, по делу. Фермерам тоже не возбраняется иметь какие-то побочные интересы, а такого фермера, как Бенджамин По, отдадим ему должное, встретишь не на каждом шагу. Поколения, обитавшие в Ядкин-Трейс, умели тратить деньги и увлекались, по-видимому, не только разведением племенных ангусов и лошадей.

Последние два пролета она пробежала, зажав ключ в руке. Воображение не давало ей покоя. Не звонит ли ее телефон? Она готова была в этом поклясться, и если она сейчас не успеет, то у нее уже не будет второго случая.., вернее, уже четвертого!

– Привет, Челис.

Она застыла на месте, беспомощно разевая рот, будто золотая рыбка.

– Бенджамин? – выдавши она наконец. – Бенджамин, что ты здесь делаешь? – Она успела уже протянуть руку с ключом в направлении замка, но он вынул его у нее из ладони, хладнокровно открыл дверь и ввел ее в квартиру, прежде чем она успела опомниться и сообразить, что он действительно здесь.., собственной персоной.

Телефон действительно звонил! Он прямо-таки надрывался, а она тупо переводила взгляд с него на Бенджамина, пока его губы не искривились наконец в лукавой усмешке.

– Я начинаю понимать, почему не мог к тебе дозвониться.

Она схватила трубку и пропищала что-то вроде приветствия. Звонила Тэнси.

– Он там уже был? Он и сейчас там? Он и внешне такой же приятный, как на слух? Да нет, конечно же, нет. Так никогда не бывает. Наверное, он носит линзы из бутылочного стекла в пластмассовой оправе и…

– Тэнси, ради Бога, чего ты хочешь? – Она чувствовала, что Бенджамин осматривает ее с ног до головы, не пропуская ни одной детали, а она сейчас вся перемазанная. День был такой гадкий, что она казалась себе старухой.

– Когда я решаю во что-то вмешаться, то не хожу вокруг да около. Я просто хотела убедиться, что вы наконец состыковались, – весело сказала девушка и положила трубку.

Челис вздохнула, высоко подняв плечи, и уронила на пол плащ, портфель и сумочку. У нее не было даже сил убрать их подальше, хотя в комнате такого размера, как ее гостиная, любой бутон, распустившийся раньше срока, мог испортить всю композицию.

Они стояли лицом друг к другу. Челис безвольно опустила руки по бокам, смущенно глядя в зеленые с золотистыми искорками глаза Бенджамина. Прошла целая вечность, прежде чем он подошел к ней поближе. Когда он протянул к ней руки, Челис инстинктивно подалась вперед, но он лишь отлепил от шеи прядь влажных волос.

Она по-прежнему молчала, но не спускала с него глаз. Он поднес руки к золотой брошке филигранной работы, которой была прихвачена на шее ее розовая шелковая блузка, и отстегнул брошь. Потом руки спустились к розовому же лайковому поясу и, развязав его, позволили ему упасть на пол.

– Туфли, – прошептал он. – Сними их. Она повиновалась в состоянии, близком к какому-то мягкому потрясению. Теперь она стояла перед ним в чулках, распахнутой блузке, выбивавшейся складками из-под широкого пояса синевато-серой льняной юбки, и он улыбнулся ей. Словно солнце взошло на западе.

Она была почти загипнотизирована, но все же сказала:

– Бенджамин, будь добр, объясни, что за чертовщина тут происходит.

– Ты выглядишь примерно так, как я себя чувствую, а может, как раз наоборот. Но так или иначе, Челис, – его мягкий специфический выговор звучал для нее как благословение, – прежде чем мы поговорим, тебе, по-моему, нужно принять теплую ванну и перекусить. Я тебе устрою и то и это. Как хочешь.

Она проглотила слюну и тут только поняла, что с той секунды, как попала под власть этих гипнотических чар, смотрит на него, раскрыв рот.

– Кухня вот там, – неопределенно показала она, не в силах оторвать взгляда от его проницательных глаз. Наконец ее мозг стронулся с места и начал набирать скорость, выявляя целую вереницу восхитительных идей, которые, вспыхнув, тотчас угасали и сменялись другими.

– А ванная? – осведомился он, приподняв одну бровь.

– Всегда мечтала научиться это делать, – невпопад пробормотала она, и вторая бровь Бенджамина в тревоге взлетела кверху.

– Большинство умеют это делать уже в детстве, но, если ты мне предоставишь мыло и воду, я буду только рад поделиться опытом.

– Мыло и.., да нет, я имела в виду фокус с бровью. – Легкая улыбка переросла в сияние. Она эффектно выгнула дуги своих бровей. – С ванной я управлюсь и сама, а вот буфет катастрофически пуст. Если ты умираешь с голоду… – Говоря это, она продвигалась к спальне, останавливаясь на каждом шагу.

– Это уж предоставь мне. В крайнем случае пошлем за чем-нибудь.

Стряхнув с себя могучие чары его близости, Челис скрылась в своей комнате,