Длинный путь, трудный путь [Элмер Келтон] (fb2) читать постранично, страница - 3

- Длинный путь, трудный путь (пер. К. В. Тимонина) (и.с. Время героев) 380 Кб, 76с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Элмер Келтон

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

ли там засады. Когда они вернулись и издалека прокричали «гип-гип ура!», привстав в стременах и размахивая шляпами, он двинулся вперед.

Тела солдат Союза, скальпированные и изуродованные, болтались на виселицах, словно тряпичные куклы. С первого взгляда Оверстрит понял, что оружие и боеприпасы индейцы забрали с собой. Несколько месяцев назад это зрелище вызвало бы у него приступ тошноты, заставив поспешно отвернуться. Сейчас же он только скривился и проехал мимо.

Его серые глаза искали тело старшего офицера. Увидев на плечах изрешеченной пулями шинели капитанские нашивки, лейтенант спешился и склонился над мертвым мужчиной. Где-то здесь должны быть документы.

В кармане мундира Оверстрит нашел конверт, уголок которого густо пропитался кровью. Вскрывая его, он заметил, что бывший сержант методично обыскивает карманы солдат Союза.

— Хатчет! — прогремел гневный голос лейтенанта. — Ты готов грабить даже мертвецов?

Солдат зыркнул на него мутным взором, затем отвел глаза.

— Должно быть, здесь побывали индейцы с местной фактории, лейтенант. По крайней мере они знали, что такое деньги. Ни в одном кармане не осталось и монетки.

— Садись на свою лошадь, Хатчет, — сухо приказал Оверстрит.

Он вытащил письмо из конверта. Читая его, лейтенант почувствовал, как забилось сердце и закололо в кончиках пальцев.

Оверстрит мечтал об одном последнем шансе — разве что дьявола не молил о нем. И вот он появился, предоставленный ему кровавой бандой размалеванных дикарей. Лейтенант перечитал письмо, боясь, что мираж рассеется. Но он не рассеялся. В письме был приказ офицеру Союза взять конный отряд и отправиться на ранчо Уолтона Шафтера, расположенное к западу от Рио-Пекос. Там отряд должен был приготовить для погрузки партию винтовок и боеприпасов, которые были спрятаны год назад войсками Союза, отступавшими на север из форта Стэнтон.

«Обоз, состоящий из десяти фургонов, отправлен 10-го числа сего месяца и должен быть на ранчо через два дня после вашего прибытия. Шафтер, хозяин дома, и его дочь также вернутся к этому времени. Семья покинула дом и увела скот до прибытия сепаратистов.

Вы предоставите хозяевами всю посильную помощь и продемонстрируете максимальную любезность. Пятнадцать лет назад Шафтер преданно служил разведчиком в войске генерала Керни. Его семья оказала большую помощь в этой кампании.

Мне нет необходимости говорить вам, насколько сильно мы нуждаемся в любом оружии, если хотим добиться успеха в изгнании техасских мятежников из наших границ.

Мартин Нэш, полковник».
Оверстрит смял письмо в кулаке. Десять фургонов с оружием! Этого недостаточно, чтобы долго вести войну, но хватит для одного хорошего боя, если использовать с умом. И кто знает? Потребовалась всего одна битва, закончившаяся тем ужасным разгромом в ущелье Глориета, чтобы повернуть обратно серый поток, который почти достиг Нью-Мексико. Десять фургонов с оружием. Ничтожно мало, но кто может сказать наверняка, что им не удастся остановить отступление и направить серые легионы в новую атаку, которая дойдет до самой Калифорнии?

2. Под прицелом

Солдат Бринкли, трясясь от страха, заговорил с лейтенантом и разрушил чары.

— Ради Бога, сэр, давайте уйдем отсюда! У меня внутри все извивается, словно клубок змей.

Оверстрит увел людей из зловещего места подальше в ущелье. Сидя в седле, он перечитал письмо, пожалев, что полковник-янки не точно указал местонахождение ранчо. Хотя, скорее всего, капитан Союза знал, куда двигаться.

Перед глазами лейтенанта стояло имя — Шафтер. «Шафтер и его дочь… должны вернуться…» Оверстрит вспомнил темноволосую, темноглазую девушку из госпиталя. Ее фамилия тоже была Шафтер. Неужели это она? Нет, не может быть. Красивое лицо девушки неотступно преследовало его с тех пор, как он покинул Альбукерке. Но Оверстрит знал, что никогда не увидит ее снова.

В южной части ущелья они остановились, чтобы дать отдых лошадям. Солдат Бринкли снял свой поношенный серый мундир с большой синей заплаткой на правом рукаве.

— Долго еще до форта Блисс, сэр? — спросил он. — Неделя? Десять дней?

Оверстрит нащупал в кармане письмо. Лучшего времени, чтобы сообщить новость, не найти. Он рассказал своим людям о приказе полковника-янки, наблюдая, как в направленных на него взглядах нарастает мрачная злоба. Лейтенант был готов к проблемам, но не ожидал, что они возникнут так быстро. Испуганно расширив глаза, Бринкли дернулся в седле и повернул лошадь назад.

— Только не я, лейтенант! Я не останусь в этой стране и за десять фургонов золота.

Он пришпорил лошадь. Еще один солдат вскочил в седло и, грохоча по камням, поскакал за ним.

Чуть помедлив, Оверстрит достал кольт-драгун, с которым не расставался в отряде техасских рейнджеров, и выстрелил поверх голов убегавших.

Они мгновенно остановились и повернули назад. Смертельная бледность