Израненные - 2 (ЛП) [Х М Уорд] (fb2) читать постранично, страница - 56

- Израненные - 2 (ЛП) (пер. перевод любительский) (а.с. Израненные -2) 716 Кб, 150с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Х М Уорд

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

стен, а в углу комнаты расположена огромная душевая кабина. Я просто стою, разинув рот.

– Когда у него было на это время?

Питер подходит и кладет руки на мою талию.

– Очевидно, что он начал это, когда познакомился с тобой, но по тому, как он вел себя, это кажется невероятным.

– Немного да.

– Я сказал ему, что хочу на тебе жениться, что ты та единственная. Он знал еще в ту ночь, что у меня серьезные намерения,– Питер поворачивает меня к себе лицом. – Это потрясающий подарок.

Я киваю и улыбаюсь.

– Это значит, что мне не придется бросать папу, и что мы с тобой можем начать новую жизнь. Но что насчет работы?

Он отпускает меня и вытаскивает телефон из кармана. Он нажимает на экран, пока говорит.

– Поскольку теперь у нас один счет, то думаю тебе нужно узнать о нашем финансовом положении. Вот,– он протягивает мне телефон, – посмотри.

Я беру его и смотрю на экран. Я моргаю несколько раз, думая, что вижу что-то не то. Когда я поднимаю взгляд на Питера, он улыбается.

– Ты сказал, что на мели,– я не понимаю. На его счету много денег. Питеру не надо работать, никогда. На счету больше денег, чем Шон предложил мне за отъезд из поместья Ферро.

– Я сказал, что не являюсь наследником, это правда. Я инвестировал деньги в трастовый фонд и сделал это хорошо. Я откладывал средства со своей зарплаты. Я не настолько богат, как Шон или Джон, но я далеко не нищий,– Питер усмехается мне. – Я сказал, что позабочусь о тебе. Ты действительно думала, что у меня ничего нет?

Я киваю и прекращаю таращить глаза.

– Ну, да. Ты жил в комнате со старой мебелью. Она больше походила на комнату общежития, чем дом профессора.

Он пожимает плечами.

– Это был не мой дом, поэтому я не заботился, чтобы тратить деньги на его благоустройство. Не было причин для этого, пока я не встретил тебя.

– Значит, тебе не нужно работать? – Питер качает головой. – Но я уверена, что ты хочешь преподавать.

Он кивает и подходит ближе.

– Да, мне нравится быть в аудитории.

– Мы должны сделать что-нибудь с этим.

– На самом деле,– говорит Питер и смотрит на меня из-под темных ресниц,– я уже сделал. Помнишь, я упоминал, что Джонатан импульсивен? Он купил тут кое-что пару лет назад.

– Что он купил?

– Частную школу. Он пытался произвести впечатление на сексуальную девчушку.

– Разве не все мы такие?– не могу представить, как это должно было помочь Джону впечатлить девушку, но звучит правильно, учитывая, что Шон и Питер говорили о младшем Ферро.

Питер смеется и говорит:

– Школа Джонатана Ферро находится где-то в часе езды отсюда и нуждается в учителе английского.

– Вот как, профессор?

Он кивает.

– Когда мама в бешенстве уехала, Джон сказал, что сделает меня хоть королем, если я помогу ему с мамой и его последней инвестицией. Когда я понял, где находится школа, сразу же согласился. Единственным изъяном в моем плане была вероятность того, что ты захочешь вернуться в Техас, или ответишь отказом на мое предложение. Я реально думал, что индейка съест твое кольцо, кстати, говоря о толстой птице, иди сюда, – Питер подходит к окну и отодвигает занавески. – Проверь ее.

Я смотрю вниз и вижу на громадном насесте справа от патио большую черную птицу.

– Ой, Шон перевез мистера Индейку после нашего отъезда.

– Итак,– Питер поворачивает меня к себе,– мы останемся здесь или вернемся в Техас?

– Звучит так, словно пора начать всё заново, и это идеальное место, идеальный дом с идеальным мужем.

Питер обнимает меня и прижимается своими губами к моим. Когда он отстраняется, то говорит:

– Я люблю тебя, Сидни Коллели.

– Я тоже люблю тебя, Питер Гранц. А теперь дай мне то кофе, о котором ты постоянно говоришь.

Notes

[

←1

]

Рокфелеровский центр – крупный офисный центр в Нью-Йорке.

[

←2

]

Огненный остров – самый протяженный из барьерных островов, расположенных вдоль южного побережья Лонг-Айленда, Нью-Йорк. Большая часть территории острова – не только первая линия обороны от ураганов, но и туристическая зона, богатая на природные достопримечательности, бары, рестораны, пляжи и магазины.

[

←3

]

НорманБейтс – вымышленный персонаж, психопат, страдающий раздвоением личности, созданный писателем Робертом Блохом, персонаж знаменитого триллера Альфреда Хичкока «Психо» и его сиквелов. Прототипом Нормана Бейтса является реальный убийца ЭдГейн.

[

←4

]

Hokeypokey – детский танец.

[

←5

]

SweeTarts – сладко-кислые конфеты, придуманные Джоном Фиш Смитом (англ. JohnFishSmith).

[

←6

]

Пацифист – приверженец или представитель пацифизма; тот, кто осуждает любые войны и выступает за их прекращение и предотвращение.

[

←7

]

Ислип – небольшой городок в Нью-Йорке.

[

←8

]

Sycamore–имеется в виду Sycamore Road, название улицы.