Баллада о Хардангер-фьорде [Владимир Романовский] (fb2) читать постранично, страница - 2

- Баллада о Хардангер-фьорде 219 Кб, 114с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Владимир Романовский - Николай Кащеев

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

сиятельство, злоумышленник, лес, сука, портит. Поглядит барон сурово, a мужик он был видный, ростом выше вашего будет когда сидите, борода лопатой и усищи как еловые ветки в стороны торчат, a потом как гаркнет, ты что мол лес портишь, a? A я ему и отвечаю, как же можно, ваше сиятельство, я ведь которое дерево сильное, так я его не рублю, все сушь одна да сучья палые, печь топить да детишек греть, и жену, чтоб не так орала на них к ночи. A он как рассмеется, так что ветки на деревьях трещат и совы с них камнем падают, да опосля и скажет, ступай, мол, себе с миром, и серебряную монету даст, пойди мол в кабак, согрейся малость. Веселый был мужик. Да вы ешьте, ваша непобедимость, простынет ведь. Так вот бегал я в дворовых при герцогине, a барон старый егерем у короля на коне ездил, и как-то раз на охоте на короля из чащи, предствьте себе, выскакивает вепрь, я его как увидел, так даже остолбенел весь, хоть калитку вешай, a барон как выхватит у меня из рук рогатину, да как кинется на вепря! Ну, по первому-то разу, конечно, промахнулся, одного из егерей пришиб, тот потом месяца два боком ходил, ну a по второму заходу, стало быть, прижал вепря к земле, и ножиком его хлоп. Так король его величество за спасение свое пожаловали их сиятельству вольницу и весь лес впридачу. A по весне медведь задрал старого барона. Эрик тогда еще очень мал был. Вот и начали герцоги меж собою лес делить - да как делить, только половина леса-то и осталась. Тогда-то и вышел новый указ о междоусовицах. A тут еще является врат нашего герцога, граф Арман де Брие, с особыми тайными полномочиями от кардинала. И основал он в герцогстве орден Фтолемитов, разослал всюду своих людей, и давай неугодных - кого на костер за ересь, кого за измену на плаху, иногда наоборот, да еще по навету, a доносчика в подземелье, a потом уже на костер, или скажем, на плаху.

РЫЦАР:. A что же герцог?

КРЕСТ:ЯНИН. A что герцог? Герцог человек слабый, и сын у него еще, Анри д'Авийон называется. Так ведь граф решил сперва брата извести, a потом и за сына его взяться пустоголового - одни только пьянки да турниры в голове. A еще вот люди поговаривают, что не его это сын, герцогиня, молода была, погулять любила. Уж это точно может быть, уж кто-кто, a я герцогиню знаю. Не в таком, конечно, смысле - потому я со всем почтением... A еще говорят, что Анри влюблен в дочь герцога Монтгомери, и вроде бы непрочь остепениться, да герцог этого не допустит.

РЫЦАР:. Отчего же?

КРЕСТ:ЯНИН. Так во вражде же они, герцоги, с тех пор как лес делили. Да и епископ есть у Монтгомери, терпеть не может графа нашего за бесчинства его, за Фтолемитов.

РЫЦАР:. Ты не сказал что дальше-то было с лесом.

КРЕСТ:ЯНИН. A ничего не было. Подрос Эрик, пришли к нему крестьяне кто попроще, кому Фтолемиты в печенках... да... И всякие прочие. Солдаты беглые всякие. Викинги из изгоев. И создал Эрик наш вольницу всем на удивление, забрал себе лес, и грабит в нем Фтолемитов, a больше богатых путешественников, и деревья бережет от них же. В том смысле что, поломаешь ветку, на второй висеть будешь.

РЫЦАР:. И что, некому его повесить, что ли?

КРЕСТ:ЯНИН. Пробовали. Но, во-первых, нельзя теперь с большими отрядами ездить - все по тому же королевскому указу о междоусобицахь a во-вторых, пойди найди его в лесу-то.

Рыцарь кидает обглоданую кость в потухающий костер, кутается в плащ, и ложится поближе к углям.

РЫЦАР:. Устал я от твоих речей, крестьянин. (Зевает). Давай-ка лучше спать. До рассвета часа три всего осталось.

То же кадр. Близко к рассвету. Крестьянин спит под телегой. Рыцарь просыпается, встает, оглядывается по привычке - нет ли дам - и ссыт на потухшие угли.

Через минуту. Рыцарь на коне. Он шагом выезжает из оврага, заступает на дорогу. Почувствовав твердый грунт, конь ускоряет шаг. Рыцарь пришпоривает коня. Вправо от дороги, горизонт начинает светлеть. Идут титры и, под топот копыт, звучит песня (где перевод, блядь?).

РЫЦАР:(голос за кадром).

Шегве лаид тчреe луцкы строкес фор еверы влундерь

Анд, алтчоугч цогнизант оф фортунегс шратч,

Шегре нот яуите ыет фед уп шитч ридинг ундер

Тчосе арцчинг треес овер тче шиндинг патч.

Цчеер уп, мы фриенд, но реасон то ве нервоус.

Шегве готтен оут оф муцч шорсе ин тче паст.

Шегре травглинг онце агаин ин оур ошн сервице

Анд фреe ат ласт.

ПРИПЕВ:

Йуст ыоу анд И!

Ше цоулд чаве доне шорсе!

Тчерегс a стеадилы вригчтенинг патцч ин тче скы

То тче еаст оф оур цоурсе!

Оф чуман рулес

Ше счалл чонор вут оне:

Онце ыоугре он, ыоу цан невер авандон a тчинг

Унтил итгс доне.

Унтил итгс доне.

Шегве вравед ит алл: тче моунтаинс анд тче цаныонс,

Тче шоодс, тче фиелдс, тче циты, анд тче сеa.

Шегве чад оур счаре оф треацчероус цомпанионс

Анд монарцчс шчо авусе онегс лоыалты.

Шегре ат a поинт шчере малице гоес унвоицед, анд

Шчере сшордс аре драшн вут рарелы, иф ат алл.

Ыет, шчен мисфортуне стрикес, оне час но цчоице вут

То чеед тче цалл.

ПРИПЕВ

Ремемвер шчен ыоу цчоосе ыоур ман то риде шитч:

Но голд ис пуре еноугч то матцч оур цоин.

Но кинг