Солнышко (СИ) [Юлия Григорьева] (fb2) читать постранично, страница - 4

- Солнышко (СИ) 1.87 Мб, 340с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Юлия Григорьева

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

споют все песни с жарким ветром и вернутся.

- Ох, Солнышко, - вздохнул генерал, - у ветра такие длинные песни, что ты успеешь состариться, пока ждешь. А давай так, - он хитро подмигнул, - я пока побуду твоим отцом, позабочусь о тебе, пока твои родители поют песни. Мы оставим им записку, и когда они вернутся, то прочтут ее и найдут нас. Идет?

Девочка задумалась. Она посмотрела на солдата, тот утвердительно кивнул.

- Только надо обязательно написать, - сказала девочка.

- Перо мне, чернила и бумагу, - велел генерал, и солдат поспешил выполнять его поручение. - Сейчас все напишем, - успокоил он малышку. - Ты есть, наверное, хочешь?

- Надо написать маме и папе, - она снова упрямо тряхнула головой и сложила ручки на груди.

Генерал засмеялся, поднял ее на руки и понес к костру.

- Ты ешь, я пишу, - предложил он.

Девочка подумала и согласилась. Ей дали миску с горячим варевом, и малышка с жадностью накинулась на еду, громко стуча ложкой. Лорин Хард сел напротив, поглядывая с улыбкой на девочку. Он немного подумал и начал писать письмо для ее родителей. Она внимательно следила за тем, как движется перо в руках генерала. Потом облизала миску, отдала ее повару, не забыв сказать спасибо. Мама учила всегда говорить спасибо. Тот добродушно подмигнул девочке. Солнышко запоздало вспомнила, что забыла помолиться великому богу. Она бросила быстрый взгляд на мужчину, но тот, кажется не заметил ее упущения, и девочка пообещала Единому, что в следующий раз обязательно ему помолится. Облегченно вздохнула и снова посмотрела на седого мужчину с добрыми глазами.

- Прочитать? - спросил генерал, когда закончил писать, девочка кивнула и села на свое место, расправив платьице. Лорин Хард откашлялся. - Уважаемые родители Солнышка. Я, Лорин Хард, генерал королевской гвардии, кавалер орденов храброго льва и железного сердца, забираю вашу дочь, пока вы гостите у Степного Отца и поете песни с жарким ветром. Найти свою дочь вы сможете по адресу: город Бранд, королевский кадетский корпус, которым я имею честь руководить. До вашего возвращения Солнышко будут звать Анариоль Хард, и я стану ей отцом. С уважением, Лорин Хард. - затем перевел взгляд на малышку. - Пойдет?

Она важно кивнула и зевнула, став сразу похожей на маленького котенка. Генерал передал письмо тому солдату, который бегал за пером и бумагой, и велел отнести в дом девочки. Солнышко - Ана проследила, как солдат отправился выполнять поучение генерала и снова зевнула. Генерал уже хотел унести ее, но тут к костру привели пятерых детей. Один из мальчиков с волосами, напоминавшими цветом спелую пшеницу, оторвался от остальных детей и бросился к мужчине с девочкой на руках.

- Солнышко, ты живая! Как же я рад видеть тебя, рыжик! - воскликнул он.

- Это Крайс, - представила мальчика малышка. - А это его сестра Мини.

- Твои друзья? - спросил генерал, и она кивнула. - Хочешь, чтобы мы их взяли с собой?

- А их родители тоже у Степного Отца? - удивленно спросила девочка.

- Да, Ана, - вздохнул Лорин Хард.

- Тогда надо тоже написать записку, - деловито решила девочка.

Генерал усмехнулся и кивнул, велев вернуть писчие принадлежности. Детей усадили вокруг костра, раздали им миски и ложки. Солнышко села рядом с Крайсом и Мини и подперла щеки кулачками. Солдаты тихо переговаривались за кругом огня, сочувственно поглядывая на детей.

- Все село вырезали, никого не жалели, - доносилось до ребят время от времени.

- Бедные дети, осиротели за один день.

- Вам заняться нечем? - генерал оторвался от своего занятия и сурово взглянул на солдат.

- Что с нами буде т, господин? - Крайс оторвался от своей миски, внимательно глядя на Лорина Харда.

- Сейчас вы отправитесь в столицу, - ответил генерал. - По прибытии вы трое: ты, твоя сестра и Солнышко- будете зачислены в кадетский корпус его величества короля Велиама. Остальные отправятся в приют. Сколько тебе лет, сынок?

- Двенадцать, - ответил Крайс. - Моей сестре Мине и Солнышку по шесть. Грину десять, а Норе и Лите по восемь. Я хочу отправиться с вами и бить степняков, - мальчик ожесточенно сжал кулаки.

Генерал улыбнулся, но покачал головой.

- К сожалению, парень, мы все возвращаемся. Это был всего лишь набег, не война. - пояснил он. - Граница будет усилена новыми кордонами, а вы начнете учиться. Кто-нибудь из вас умеет читать и писать?

- Я умею читать, - отозвался Грин, темноволосый щуплый мальчик.

- Больше никто? - Лорин задумчиво смотрел на детей, они молчали.

Конечно, в этой глуши взрослые-то знали грамоту один на десяток, что уж говорить о детях. Генерал закончил писать, отчитался перед приемной дочерью и отправил солдат выполнять поручение. Затем детей посадили на повозк у и отправили в путь. Лорин Хард проследил взглядом, как повозка скрылась из вида, и повернулся к ожидавшим его приказа солдатам.

- Трупы все собрали? - спросил генерал.

- Так точно, мой генерал, - ответил, вытянувшийся в струнку офицер.

- Все сжечь, -