Сто загадок Симфосія. Переклад з латинської, коментарі-есеї Андрія Содомори [Андрій Олександрович Содомора] (fb2)


Андрій Олександрович Содомора   Симфосій  
(перевод: Андрій Олександрович Содомора)

Античная литература  

Сто загадок Симфосія. Переклад з латинської, коментарі-есеї Андрія Содомори [на украинском (uk)] 733 Кб
скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично)
издано в 2013 г. (post) (иллюстрации)

Сто загадок Симфосія. Переклад з латинської, коментарі-есеї Андрія Содомори (fb2)Добавлена: 01.11.2014 Версия: 1.0.
Дата авторской / издательской редакции: 2013-01-01
Дата создания файла: 2014-09-17
ISBN: 978-966-8399-27-5 Кодировка файла: UTF-8
Издательство: Срібне слово
Город: Львів
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)     (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

«Загадки» пізньолатинського автора Симфосія, вперше перекладені тут повністю, — не так для відгадування, як для нагадування про те, що на світ речей, природний світ, людина покликана дивитись — дивуючись. Якщо знання живить думку, то подив спонукає її до руху. Спробою таких «мандрівок» думки є есеїстичні коментарі перекладача й письменника Андрія Содомори; жанрово є вони, фактично, продовженням есеїв, що у книжці «Наодинці зі словом» (Львів: Літопис, 1999). Три крапки наприкінці кожного коментаря — знак відкритості тексту, запрошення ступити на загадковий місток, що єднає світи в єдиному духовному просторі.
* * *
Книга здобула Гран-прі книжкової премії «Найкраща книга Форуму видавців-2014», м. Львів [Прим. верстальника]


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.

  (Custom-info)




  [Оглавление]