Я жду тебя [Рангея Рагхав] (fb2) читать постранично, страница - 139

- Я жду тебя (пер. Залман Мовшевич Дымшиц, ...) (и.с. Цветок лотоса) 1.56 Мб, 365с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Рангея Рагхав

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

священной рекой. Тела умерших сжигают, а пепел бросают в реку.

(обратно)

54

Вайдехи — один из эпитетов Ситы, жены Рамы, дочери царя Джанака, правителя Вайдеха.

(обратно)

55

Сати — вдова, обрекающая себя на сожжение вместе с телом мужа.

(обратно)

56

Перед кремацией или захоронением сдавали тела умерших в полицейский участок для установления причины смерти.

(обратно)

57

Джетхи — жена старшего брата мужа, здесь — почтительное обращение.

(обратно)

58

Рани — жена раджи, госпожа, правительница.

(обратно)

59

Кумбхакаран (букв. «имеющий уши, как лохань для воды») — имя мифического гиганта, брата Равана.

(обратно)

60

Чандика — одно из имен богини Дурги (Кали) — жены бога Шивы.

(обратно)

61

Хузур — одно из самых почтительных обращений к старшему по должности и положению, равное «ваше превосходительство».

(обратно)

62

Тика — знак касты, кружок или полоска, который наносят особой краской на лбу между бровями.

(обратно)

63

Пури — сдобные лепешки, жаренные в масле.

(обратно)

64

Данг — собирательное название труднодоступного горного участка, покрытого, как правило, девственным лесом.

(обратно)

65

Парда занавеска, отделяющая женскую половину дома.

(обратно)

66

Сардар — господин, начальник, командир. Обращение к старшему по положению.

(обратно)

67

Наг (нага) — змея, королевская кобра. Кроме того, нагами называют демонов с лицом человека и телом змеи.

(обратно)

68

Биканер — город в штате Раджастан.

(обратно)

69

Саркар — господин, правитель; вежливое обращение к важному, знатному лицу.

(обратно)

70

Статья 304 Уголовного кодекса Британской Индии, запрещавшая индийцам иметь огнестрельное оружие.

(обратно)

71

Холи — праздник в честь бога Кришны (одно из воплощений бога Вишну) и его возлюбленной пастушки Радхи, происходящий в месяце пхагун (февраль — март).

(обратно)

72

Мэм са’б — распространенное в Индии обращение к европейским женщинам. Мэм — искаженное от madam (мадам, госпожа); са’б — искаженное от сахиб (господин, госпожа).

(обратно)

73

То есть признал себя побежденным.

(обратно)

74

Махатма — букв. «великая душа» (хинди).

(обратно)

75

Патвари — деревенский счетовод; писарь, глава сельской администрации.

(обратно)

76

Джагирдар — владелец джагира — надела, предоставляемого правительством за усердную службу; помещик, феодал.

(обратно)

77

«Привет тебе, родина-мать!» — патриотическая революционная песня.

(обратно)

78

Лиса (англ.).

(обратно)

79

Для натов, как и для других каст, занимающихся заклинанием змей, змеи священны вдвойне.

(обратно)

80

Свадебный головной убор жениха.

(обратно)