Первая кровь [Виталий Владимирович Держапольский] (fb2) читать постранично, страница - 108

- Первая кровь (а.с. Псарня -1) (и.с. Форпост) 1.15 Мб, 301с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Виталий Владимирович Держапольский

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

href=#r20>обратно)

21

Ruehrt Euch! (Нем.) — Вольно!

(обратно)

22

Великая война —Первая мировая война.

(обратно)

23

Dreckschwein (Нем.) — грязная свинья.

(обратно)

24

Ist zum Teufel gegangen! (Нем.) — Пошел к черту!

(обратно)

25

Schnapsleiche (Нем.) — шнапс + труп.

(обратно)

26

Eitler Pfau (Нем.) — самовлюбленный павлин.

(обратно)

27

Schwul (Нем.) — гей.

(обратно)

28

Dussel (Нем.) — болван.

(обратно)

29

Was glotzest du, Hundesohn? (Нем.) — Чего вылупился, сукин сын?

(обратно)

30

Hundedreck! (Нем.) — Дерьмо собачье.

(обратно)

31

Hallo! (Нем.) — Привет.

(обратно)

32

Grüß Gott! (Нем.) — баварское приветствие (дословно «приветствуй Бога!»).

(обратно)

33

Die Stunde ist beendet (Нем.). — Урок окончен.

(обратно)

34

Ruehrt Euch! Abtreten! (Нем.) — Вольно! Свободны!

(обратно)

35

Weggetreten! (Нем.) — Разойдись!

(обратно)

36

Der Zug! Augen-rechts! Stillgestanden! (Нем.) — Взвод! Равняйсь! Смирно!

(обратно)

37

Kommando zurück (Нем.) — отставить.

(обратно)

38

Kantinenleiter (Нем.) — заведующий столовой.

(обратно)

39

Nach dem Plan (Нем.) — по расписанию.

(обратно)

40

Aufmerksam (Нем.) — внимательно.

(обратно)

41

Hau den Kopf ab! (Нем.) — Руби голову.

(обратно)

42

Was… Was es für die Scheiße?! (Нем.) — Что… что это за дерьмо?!

(обратно)

43

Er dass, in der Ohnmacht? (Нем.) — Он что, в обмороке?

(обратно)

44

Hundedreck! (Нем.) — Дерьмо собачье!

(обратно)

45

Du wirst mir sofort berichten (Нем.) — доложишь мне немедленно.

(обратно)

46

Sie werden bestraft sein! (Нем.) — Вы будете наказаны!

(обратно)

47

Die starkende Schokolade (Нем.) — укрепляющий шоколад.

(обратно)

48

Dass? (Нем.) — Что?

(обратно)

49

Scheiße! (Нем.) — Дерьмо!

(обратно)

50

Nein, der Dummkopf! (Нем.) — Нет, дурак!

(обратно)

51

Den Mund offne! (Нем.) — Рот открой!

(обратно)

52

Rein! (Нем.) — Чистый!

(обратно)

53

Du! (Нем.) — Ты.

(обратно)

54

Folgender! (Нем.) — Следующий!

(обратно)

55

Der Mund, schnell!!! (Нем.) — Рот, быстро!!!

(обратно)

56

Harnen? (Нем.) — Мочиться, ссать?

(обратно)

57

Wurde geraten, der Bastard! (Нем.) — Попался, ублюдок!

(обратно)

58

Affenbaby! (Нем.) — Угрёбище (дословно: ребенок обезьяны)!

(обратно)

59

Ich werde den Bastard toten! (Нем.) — Убью ублюдка!

(обратно)

60

Nur werde ich zuerst beenden… (Нем.) — Только сначала закончу…

(обратно)

61

Du — der Tote! (Нем.) — Ты — мертвец!

(обратно)

62

Wurde geraten, der Drecksack! (Нем.) — Попался, кусок дерьма!

(обратно)