Новые приключения на других планетах [Майкл Кассат] (fb2) читать постранично, страница - 3

- Новые приключения на других планетах (пер. Евгений Гужов) 131 Кб, 24с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Майкл Кассат

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

была не более пяти футов росту, добавляя себе внушительности босоножками на высоком каблуке. Пара серых слаксов подчеркивала мускулистые ноги, а легкая куртка, накинутая на безрукавку с эмблемой J2E2, не скрывала под собой ощутимой солидности. Темные волосы до плеч с немногими прядями посветлее соответствовали возрасту — примерно за сорок. Ему показалось, что глаза зеленые, но надо бы взглянуть поближе.

Правда, не то, чтобы ему слишком уж хотелось это делать. Дважды разведенный, он предпочитал сексуальные отношения с женщинами, которые по любой визуальной шкале выглядели более привлекательно.

Что по-настоящему привлекло внимание Толана, так это голос женщины, который можно было бы назвать тоном «сигареты и виски» (в те дни, когда люди еще потребляли и то, и другое), чуть окрашенным каким-то европейским акцентом. А, может, выражение, которым она воспользовалась: «Убью сукина сына, который это сделал!» То есть того, кто выволок ее «вольво».

Женщина спокойно подошла к машине, еще подрагивавшей после своего перемещения. Она сложила руки на груди и улыбнулась с оттенком восхищенного изумления.

Толан еще мог бы спокойно скрыться, хотя понимал, что довольно скоро кто-нибудь свяжет место на парковке, принадлежащее Толану, и следы буксировки от него до места успокоения «вольво». Кроме того, ему захотелось узнать цвет ее глаз — так захотелось, что он забыл о собственном гневе на захват парковочного места и о расстройствах над лишними часами медицинских манипуляций.

— Этот сукин сын — я, — сказал Толан.

Она взглянула на него. Да, зеленые, с очаровательной сетью морщинок от улыбки.

— Вы что, юнец, чтобы так выпендриваться?

Толан расценил выпад, как нечестный, учитывая, что приближался его шестидесятый день рождения и что он возвращается с медобследования, слишком уж соответствующего возрасту.

— Очевидно, да.

В ее пользу сильно сказалось то, что она рассмеялась.

— Догадываюсь, это было ваше место.

Он кивнул.

— Ну, что ж, я здесь новичок, у меня просто еще нет своего. А охрана сказала, что вы вряд ли сегодня вернетесь.

— Сплошные сюрпризы. — Он протянул руку. — Эрл Толан.

— Ребекка Марко.

— Кажется, мы встречались прежде.

— Кельн? — спросила она, потом поняла где. И покраснела. — О, станция Хоппа!

Операторы, вроде Эрла и Ребекки, часто вводятся в программу без предварительных инструкций. Кроме всего прочего, они, обычно, опытные профессионалы.

— Фактически примерно в двенадцати кликах от нее, — сказал Эрл, удивляясь, почему он чувствует необходимость быть столь точным.

* * *
Вам следует забыть все, что, как вам кажется, вы знаете о космических полетах. Операторы SLIPPERа — это не астронавты. На самом-то деле, сейчас, в 2026, наличествует совсем немного чертовых астронавтов, всего несколько бедняг, месяцами кружащих и кружащих над Землей в дряхлеющей станции «Земная звезда», надеясь, что их работа как-то преодолеет потерю костной ткани, радиационные поражения или психологические барьеры, помешавшие пилотируемой миссии к Марсу, не говоря уж о более отдаленных местах, таких, как Европа.

Однако, исследование солнечной системы продолжается с помощью непилотируемых аппаратов, которыми можно управлять с расстояния в десятки миллионов миль более или менее в реальном времени. Преимуществ множество: аппараты могут быть меньше по размеру, их можно строить в расчете на путешествие в один конец, а использование связанных SLIPPERом операторов-людей позволяет строителям космических кораблей избежать длительной и непредсказуемой разработки систем искусственного интеллекта.

Поэтому зал управления миссией J2E2 в Ла Джолле больше походит на игру в виртуальную реальность, чем на зал управления космическими кораблями эпохи шаттлов. Да, здесь тоже имеются станции поддержки базовых траекторий и электропитания вместе с их консолями, и большие экраны, показывающие телеметрию со множества отдельных элементов вместе с изображениями с разных камер.

Но реальная работа делается в восьми будочках в глубине зала управления, где каждый оператор раздевается догола и облачается в плотно прилегающий к коже костюм SLIPPERа со шлемом, не слишком отличающемся от водолазного и позволяющим в реальном времени связываться со своей аватарой на Европе.

Чтобы видеть Юпитер, вечно висящий над горизонтом.

Ощущать ежечасные содрогания землетрясений.

Слышать хруст льда под колесами.

Обонять запахи металла и композита, поджаренного радиацией.

Можно даже чуять поток энергии, когда подключаешься к генератору для подзарядки.

Конечно, все это ложная реальность, работа смышленых программистов, создавших систему, которая переводит цифровые данные элементов в моделируемые «ощущения», а потом обращает этот процесс, переводя мышечные импульсы оператора, например, движение руки, в команду повернуть антенну.

Лучшими операторами являются те, кто понимает космический элемент и его