Память и Житие блаженного учителя нашего Константина Философа, первого наставника славянского народа [Автор неизвестен - Религиоведение] (fb2) читать постранично, страница - 19

- Память и Житие блаженного учителя нашего Константина Философа, первого наставника славянского народа (пер. Л. В. Мошкова, ...) 172 Кб, 48с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Автор неизвестен - Религиоведение

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

110 Здесь не название дерева, a ero нарицательное наименование, в переводе с греческого «защитник мужчин».

(обратно)

111

Ис. 66, 18–19.

(обратно)

112

Ср. Иер. 16, 16.

(обратно)

113

Во всех славянских списках срок назван неправильно: хронологические расчеты на основании Летописца патриарха Никифора дают цифру 989.

(обратно)

114

Ростислав — правитель Великой Моравии, раннефеодального славянского государства.

(обратно)

115

Дед Михаила III — император Михаил II (820–829), отец — Феофил II (829–842).

(обратно)

116

Варда — дядя Михаила III по матери, его соправитель с титулом «кесаря», фактический глава империи в конце 50-х — начале 60-х гг. IX в.

(обратно)

117

Ср. Мф. 21, 22; 7, 7; Лк. 11, 9.

(обратно)

118

Иоан. 1, 1. Эта фраза свидетельствует о том, что первым Константин переводил Евангелие апракос.

(обратно)

119

Константин — римский император IV в., прекративший преследования христиан, в византийской традиции — образец идеального государя.

(обратно)

120

Ср. Ис. 35, 5; 32, 4.

(обратно)

121

Изложенная здесь точка зрения, что воздавать хвалу Богу можно лишь на трех языках, сложилась на латинском Западе начиная с VII в. под влиянием высказываний Исидора Севильского.

(обратно)

122

архипресвитеры, стоявшие во главе церковных округов Великой Моравии. Чем вызвано их разделение на латинских и франкских («спручьстии») — неясно.

(обратно)

123

Имеется в виду надпись, сделанная на кресте на трех языках (Лк. 23, 38).

(обратно)

124

Имеются в виду антиподы, жители противоположной стороны земли (по учению пифагорейцев). Бóльшая часть церковных авторитетов раннего средневековья отрицательно относилась к этому мнению.

(обратно)

125

Происхождение этого поверья, которое пропагандировало немецкое духовенство, неясно. Возможно, таким путем велась борьба с распространенным у славян почитанием змей.

(обратно)

126

Β настоящее время исследователи полагают, что вместо слова «человек» в данной фразе читалось что-то другое. Наиболее вероятно здесь было слово «чльк», прочитанное затем как «члк» — «человек». Β старопольском языке это слово было обозначением пресмыкающихся.

(обратно)

127

Ср. Пс. 49, 14.

(обратно)

128

Ср. Мал. 2, 15–16, 13–14.

(обратно)

129

Мф. 5, 27–28, 32; ср. Мф. 19, 9; Мк. 10, 11–12.

(обратно)

130

Ср. Мф. 19, 6; Мк. 10, 9.

(обратно)

131

Β Житии Мефодия указан другой срок пребывания братьев в Моравии — 3 года, что, вероятно, более соответствует действительности.

(обратно)

132

Паннония, провинция в составе Римской империи; занимала западную часть Венгрии, северную часть Югославии и восточную часть Австрии.

(обратно)

133

В ориг. — Бънятъцихъ — местный беспредложный падеж от Бънѣтъкы — Венеция.

(обратно)

134

В ориг. — Диалогъ. — Β рукописи: Фолог, исправлено по смыслу.

(обратно)

135

Иероним — переводчик Библии, учитель церкви (IV–V вв.).

(обратно)

136

Августин — учитель церкви (IV–V вв.).

(обратно)

137

Ср. Мф. 5, 45.

(обратно)

138

Перечень, приведенный Константином, включает в себя ряд народов Закавказья и Ближнего Востока, обладавших ко времени путешествия Константина многовековой письменной традицией, которая в той или иной форме дошла до наших дней. Таковы армяне, персы, грузины, арабы. Наряду с ними в списке фигурируют языки, вымершие к настоящему времени, на которых в IX в. существовала разнообразная литература — сирийский, коптский («египтяне» в списке, которые отличаются от арабов, несомненно потомки древнего населения Египта) и согдийский — восточноиранский язык (Согдиана — область на территории современных северного Таджикистана и южного Узбекистана),