Знак Z: Зорро в книгах и на экране [Андрей Васильевич Шарый] (fb2) читать постранично, страница - 72

- Знак Z: Зорро в книгах и на экране (а.с. Кумиры нашего детства -4) 9.3 Мб, 193с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Андрей Васильевич Шарый

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

далее названия городов и населенных пунктов даны в испаноязычной фонетической традиции (Лос-Анхелес, Сан-Франсиско и т. д.), если речь идет об испанском и мексиканском периодах истории Калифорнии (до 1848 года).

(обратно)

2

Среди значений английского слова sign — и «знак», и «след». Здесь и далее английское название «The Sign of Zorro» переводится как «След Зорро», a «The Mark of Zorro» — как «Знак Зорро».

(обратно)

3

Жирным шрифтом выделены названия романов.

(обратно)

4

Указаны: название фильма на русском языке и (в скобках) на языке оригинала, исполнитель роли Зорро, страна производства, год выхода на экран. Список может быть неполным.

(обратно)

5

Указаны: название фильма на русском языке и (в скобках) на языке оригинала, исполнитель роли Зорро, страна производства, год выхода на экран.

(обратно)

6

Указаны: название фильма на русском языке и (в скобках) на языке оригинала, исполнитель роли Зорро, страна производства, год выхода на экран. Список может быть неполным.

(обратно)

7

Указаны: название фильма на русском языке и (в скобках) на языке оригинала, исполнитель роли Зорро, страна производства, год выхода на экран. Список может быть неполным.

(обратно)