Ловец снов [Элисон Джеймс] (fb2) читать постранично, страница - 3

- Ловец снов (пер. Юлия Никифорова) (и.с. Лучшее) 108 Кб, 27с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Элисон Джеймс

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

— Ой, да ладно. Ты что-то видела.

Наталья чувствовала, как Ловец снов улыбался, хотя его губы оставались неподвижными. И от этого ее объяло странное, теплое чувство. Она не смогла сдержаться и вновь повернулась к нему. Он спокойно стоял, но колдовская веревка держала его так же крепко и надежно, как стальные цепи.

Позволь мне войти, прошептал он в ее голове. Мне это нужно так же, как тебе.

«Откуда ты можешь знать, что мне нужно?» — сердито подумала она.

Я знаю.

Наталья прижала руки к пылающим щекам. Она чувствовала тяжелые взгляды людей вокруг, исполненные зависти, любопытства и злобы.

Эти женщины хотели, чтобы она испытала свои самые потаенные желания прямо здесь, среди них. Они хотели посмотреть, как она будет кататься по полу, стонущая и, возможно, вытворяющая что-то постыдное, а они будут смотреть и смеяться.

Она рискнула быстро осмотреться вокруг. О боги, они и правда хотели этого. Жаждали сделать из нее посмешище.

Что ж, матушка пыталась меня предостеречь.

Проблема заключалась в том, что Делия была права. Наталья действительно хотела Ловца снов. Она хотела вновь услышать его голос и низкий гортанный смех, хотела, чтобы он произнес ее имя и сказал, что она прекрасна. Она хотела увидеть те фантазии, что он мог ей дать, хотела, чтобы он удовлетворил ее тоску по страсти. Он был способен все это сделать. Она могла испытать это однажды и позволить ему уйти.

Но не перед всеми этими людьми! Она скорее умрет, чем допустит такое. При этом она не могла и в спешке удалиться, как хотела, и позволить Делии выиграть. Она уже слышала язвительный смех хозяйки дома. Придется взять ситуацию в свои руки.

И девушка прибегла к простейшему обману, какой только смогла придумать. Она уже делала это раньше, в ту ночь, когда свекровь стала на весь театр нести какой-то бред о том, каким разочарованием оказалась Наталья. Во всю силу пропитых легких женщина вопила о том, что Наталья должна отдать все свои деньги и собственность Ивану и отправиться в центр медитации где-нибудь посреди пустыни.

Хитрость Натальи тогда сработала как нельзя лучше: женщина заткнулась — впервые за два года.

Наталья закатила глаза и безвольно упала, надеясь, что приземлится на что-нибудь мягкое. Заглушая растерянные возгласы гостей, раздался бархатный смех Ловца снов.

Отлично, милая, хороший выбор.


Очен смотрел, как леди Делия, сука, пленившая его, щелкнула пальцами и приказала слугам отнести Наталью в спальню. Он чувствовал, что Делия хотела вышвырнуть девушку на улицу, но знал, что она никогда не сможет так поступить с высокородной женщиной и потому надела маску обеспокоенной хозяйки.

Лгунья.

Наталья была куда честнее. И красивее в этом простом ярко-красном платье, лишенном кружев, камней и странных безделушек, которые носили остальные женщины. Простота одеяния выгодно подчеркивала пышную грудь, длинные ноги, мягкие очертания бедер.

Очен хотел ее. Хотел сорвать эти одеяния и поглаживать ладонями покрывающееся румянцем тело. Жаждал ласкать ее грудь, сжимая соски. Хотел развести ноги девушки и ласкать ее языком, а затем войти в нее, удовлетворяя все возраставшую страсть.

Она изголодалась по ласкам. В этом огромном городе, затерянном в пустыне, женщины подавляли подобные вещи, превращая их в табу. Мужья и жены никогда не прикасались друг к другу, производя потомство странным способом, в котором задействовались иглы. Народ Очена не понимал такой традиции и считал ее варварской.

Но в мыслях Натальи была страсть. Она жаждала ее, нуждалась в ней. Ее никогда по-настоящему не любили, и она никогда не стонала от желания, переплетаясь с мужским телом.

Природа Очена позволяла ему заглядывать глубоко в умы людей и вытаскивать оттуда их фантазии. Но редко случалось, чтобы женский разум заинтриговал его так, как сознание Натальи. Другие женщины здесь были эгоистичными и думали только об увеселениях. Их души казались липкими, словно патока. Та, что пленила его, — леди Делия — обладала слабой, темной, голодной, глупой и жестокой душой. Она даже не осмелилась отправиться в дикие земли, чтобы найти его самой, а послала слуг, дабы заманить его в ловушку.

Когда он заметил Наталью, маленькую женщину со струившимся по спине водопадом рыжих кудрявых волос, то увидел чистый, серебристый свет. Она поражала одновременно внутренней и внешней красотой. Хилая леди Делия ненавидела Наталью, потому что та обладала качествами, которых сама хозяйка была лишена напрочь: способностью чувствовать и любить.

Двое слуг унесли Наталью, и девушка ничем не выдала тот факт, что на самом деле была не в обмороке. Он улыбнулся, очарованный.

Леди Делия уставилась на Ловца. Очен опустил глаза и отказывался поднимать взгляд, смотреть на женщину. Он не взглянул больше ни на одну гостью в комнате, несмотря на то что леди Делия приказывала охотникам бить пленника. Разочарованные гости покинули бальную залу. Хозяйка приказала оттащить Очена в