Океан, полный шаров для боулинга [Джером Дейвид Сэлинджер] (fb2) читать постранично, страница - 3

- Океан, полный шаров для боулинга (пер. Константин Пурыгин) 27 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Джером Дейвид Сэлинджер

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

ей, ударив рукой над головой, — начала откидываться и, наконец, сложилась позади сидений.

Я выехал со двора на Кэрак-Бульвар, а с Кэрак направился прямо к Оушн. До Лэсситера было около семи миль пути, по Оушн. Первые две мили нам нечего было сказать. Солнце было просто замечательным. Оно обнажило бледность моих рук, с их пальцами, испачканными в чернилах и с обгрызенными ногтями; зато красиво заиграло на рыжих волосах Кеннета, и это было действительно хорошо. Я попросил его:

— Посмотрите там в бардачке, Доктор. Вы найдёте пачку сигарет и пятьдесят тысяч долларов. Я планирую отправить Лэсситера в колледж. Передайте мне сигарету.

Он передал сигареты, сказав:

— Винсент, те надо жениться на Хелен. Без шуток. Она сходит с ума, ждёт не дождётся. Она не так умна или типа того, но это даже хорошо. Ты не должен с ней постоянно спорить. И не надо задевать её самолюбие, когда язвишь. Я наблюдал за ней. Она никогда не понимает, о чём ты говоришь. Блин, это здорово! И боже, у неё потрясные ноги!

— Ну а то, Доктор!

— Нет. Я не шучу, Винсент. Женись на ней. Я однажды играл с ней в шашки. Ты знаешь, что она делала со своими дамками?

— И что же она делала со своими дамками?

— Она держала их всех в дамочном ряду, так что я не мог взять их. Она не хотела использовать их вообще. Чёрт, она классная девчонка, Винсент! А ты помнишь, одно время я подносил ей клюшки? Знаешь, что она делает?

— Она берёт мои ти. Она никогда не пользуется своими колышками.

— Ты помнишь пятую лунку? Где то большое дерево прямо перед грином? Она попросила, чтобы я перебросил её мяч через эту корягу. Она сказала, что у неё никогда не получалось перебросить его. Чёрт, это именно та девушка, на которой ты просто обязан жениться, Винсент. Ты не можешь дать ей уйти.

— Я не дам, — было такое чувство, как будто я говорил с человеком вдвое меня старше.

— Дашь, если позволишь своим историям убить тебя. Не парься о них. Ты будешь хорош. Ты будешь потрясным.

Мы ехали вперёд, я очень счастливый.

— Винсент.

— Что?

— Когда ты смотришь на тот манеж, куда сажают Фиби, у тебя крыша не едет? Разве ты не чувствуешь, что вы с ней на равных?

— Да, — ответил я, слушая его и понимая, о чём он. — Да.

— А Холден тебе очень нравится?

— Конечно. Хороший пацан.

— Не будь ты таким сдержанным, — сказал Кеннет. — Хорошо.

— Когда любишь кого-то, говори им, как сильно ты их любишь, — сказал Кеннет. — Хорошо.

— Езжай быстрее, Винсент, — сказал он. — Давай уже, дави на педаль.

— Я выжимаю из машины всё что можно, почти до семидесяти пяти разогнал.

— Молоток! — сказал Кеннет.


Всего через несколько минут мы уже были в забегаловке Лэсситера. Было затишье, и только один автомобиль, седан Де-Сото, стоял на парковке и казался замкнутым и злым, но не агрессивным, потому что мы чувствовали себя довольно свободно. Мы сели за стол снаружи, на загороженной веранде. На другом её конце сидел толстый лысый человек в жёлтой рубашке поло и поедал устрицы Блю Пойнт. Его газета покоилась на солонке как на подставке. Он казался очень одиноким и, скорее всего, был владельцем того самого злого, большого седана, стоявшего снаружи на стоянке.

Когда я откинулся на спинку стула, пытаясь заприметить Лэсситера в наполненном жужжанием мух проходе к бару, толстяк заговорил.

— Эй, Рыжий, и где ты взял эти рыжие патлы? Кеннет обернулся, чтобы посмотреть на него, и ответил:

— Один парень на дороге дал их мне.

Это почти убило мужика. Он был лысый как коленка.

— Парень с дороги тебе их дал, а? — сказал он. — Думаешь, он бы и мне помог?

— Сто процентов, — сказал Кеннет. — Но вы должны дать ему «синюю карточку»-разрешение. За прошлый год. За этот он не примет.

Это окончательно доконало парня.

— Должен дать ему синюю карточку, да? — спросил он, его просто трясло.

— Да. Прошлогоднюю, — ответил ему Кеннет.

Толстяк, всё ещё трясясь, вернулся к своей газете; и после этого он постоянно посматривал на наш столик, как будто хотел к нам подсесть.

Когда я было поднялся из-за стола, Лэсситер показался из-за угла своего бара и увидел меня. Он приподнял густые брови в знак приветствия и направился ко мне. Он был опасный тип. Я видел, как поздно вечером он бьёт четвертушку из-под пива о стену своего бара, и зажав в кулаке за горлышко то, что осталось от бутылки, растворяется в тёмном, солёном воздухе в поисках человека, которого он всего лишь подозревал в краже значков с радиаторов автомобилей на стоянке. Теперь, спускаясь по проходу, он не мог дождаться, чтобы спросить меня: «Тот смышлёный рыжий парень с тобой?» Он не мог видеть Кеннета, пока не оказался на веранде. Я кивнул ему.

— Эй! — бросил он Кеннету, — Как поживаешь, парень? Давненько я тебя не видал этим летом.

— Я был здесь на прошлой неделе. А как вы поживаете, мистер Лэсситер? Вы кого-нибудь поколотили за это время?

Лэсситер загоготал с открытым ртом.

— Так что ты будешь, парень? Ракушки? Побольше голландского соуса?

Получив