Человек в кувшине [Деймон Найт] (fb2) читать постранично, страница - 2

- Человек в кувшине 29 Кб скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Деймон Найт

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

- Погоди-ка, - внезапно заговорил Вэйн. - Мне пришла в голову мысль. Вместо того, чтобы возиться со сборкой кувшина, а потом пихать туда вещи, уложи сначала вещи, а потом уж приставишь остальное.

- Слушаю, сэр. - Коридорный взял несколько легких одеял и бросил на дно сосуда.

- Да не так, болван, - нетерпеливо сказал Вэйн. - Залезай внутрь, утрамбуй их поплотнев.

Коридорный заколебался.

- Слушаю, сэр. - Он бережно перешагнул через несобранные черепки и, стоя на коленях на дне сосуда, принялся скатывать и укладывать одеяла.

На цыпочках передвигаясь за спиной коридорного, Вэйн молча приложил к одному длинному черепку другой (звяк!), потом третий (звяк!), а когда, наконец, поднял их (звяк, щелк!) - бока обеих половинок слились. Кувшин стал цельным.

Коридорный оказался внутри.

Вэйн тяжело дышал, ноздри его раздувались. Из зеленого портсигара змеиной кожи он достал сигару, обрезал перочинным ножиком и зажег. Пустив изо рта дым, он наклонился и заглянул в кувшин.

Если не считать изумленного возгласа в момент, когда стенки сосуда смыкались, коридорный не проронил ни звука. Вэйн увидел перед собой смуглое лицо, запрокинутое вверх, и встретил взгляд разноцветных глаз.

- Прошу вас, сэр, выпустите меня из кувшина, пожалуйста, - взмолился коридорный.

- Не могу, - ответил Вэйн. - В селении меня не научили разбирать такие кувшины.

Коридорный провел языком по губам.

- Тем натирают кувшины древесным салом. Когда оно просачивается между черепками, те распадаются.

- Ничего подобного мне там не дали, - безразлично сказал Вэйн.

- Тогда, сэр, осмелюсь вас просить, разбейте кувшин и позвольте мне выйти.

Вэйн снял с языка табачную крошку и, с любопытством поглядев на нее, легким щелчком сбросил на пол.

- Сегодня я заметил тебя в холле, едва переступил порог. Битых две недели шарил по селениям - и вот, пожалуйста, встречаю тебя в холле.

- Сэр...

- Ты маррак, - заявил Вэйн, не повышая голоса.

Коридорный помолчал.

- Но ведь, сэр, - сказал он изумленно, - марраки - это все _легенда_, сэр. В них давно уж никто не верит. Марраков нет на свете.

- Ты снял со шкафа кувшин, как перышко, - возразил Вэйн, - а между тем наверх туземцы водружали его вдвоем. У тебя впалые виски. У тебя удлиненный подбородок. У тебя сутулые плечи. - Нахмурясь, он вынул из кармана бумажник, достал оттуда пожелтевший от времени фотоснимок и показал коридорному. - Полюбуйся-ка на эту картинку. Надеюсь, она тебя не слишком расстроит. Не исключено, что здесь изображен твой предок.

На выцветшей фотографии можно было разглядеть скелет, заключенный в стеклянный футляр. Изображение внушало неясную тревогу. Скелет был чересчур длинен и узкокост, плечи казались сгорбленными, а череп был продолговатый, с западающими височными костями. Подпись под фотоснимком гласила: "Уроженец Нового Кливленда, Менг (Сигма Лира-11)", а буквы поменьше - "Ньюбольдский антропологический музей, Тен-Айк, Квинсленд, Т.Н. Публикуется с любезного разрешения Уолтера Б.Сунга".

- Нашел между страницами книги, изданной в позапрошлом веке, - пояснил Вэйн и бережно спрятал фотоснимок. - Кто-то из моих предков некогда получил этот снимок как почтовую открытку. А годом позже мне довелось побывать на Терра-Нова. Теперь слушай внимательно. Музей по-прежнему существует, но тамошние сотрудники утверждают, что у них вообще никогда не было подобного экспоната. Хранитель музея, по-видимому, считает эту открытку поддельной. "Такие скелеты не характерны ни для одной из коренных рас Менга", - твердил он мне.

- Должно быть, открытка и вправду подложная, сэр, - подхватил коридорный.

- Слушай же, что было дальше, - продолжал Вэйн. - Я прочитал всю литературу по колонизации Менга. Все отчеты экспедиций, все воспоминания современников. Оказывается, лет двести назад на Менге никто не считал марраков легендой. Внешне они легко сходили за обычных туземцев, но были наделены особым могуществом. Владели тайной превращения одних предметов в другие. Умели влиять на чужую психику, если объект не был настороже. Затем я изучил все материалы по экспорту за последние два столетия. А также геологические карты, составленные планетарными разведчиками. Кое-что удалось выяснить. Как ни странно, на Менге отсутствуют природные алмазы.

- Неужто, сэр? - взволнованно откликнулся коридорный.

- Ни одной россыпи, ни одного алмаза и ни единого места, откуда их можно было бы добывать. Тем не менее еще двести лет назад Менг ежегодно экспортировал безупречные бриллианты на сумму в один миллиард стеллоров. Откуда они, спрашивается, брались? И почему их поток прекратился?

- Не знаю, сэр.

- Их делали марраки, - резко заявил Вэйн. - Для коммерсанта Сунга и его семьи. Все Сунги умерли. С тех пор Менг не торгует бриллиантами.

Он открыл чемодан, порылся там и вытащил два предмета: узкий овальный сверток, обернутый в жесткую ткань из растительного волокна, и тускло поблескивающую серовато-черную глыбку, величиной с половину его кулака.

- Знаешь ли ты, что это такое? - спросил Вэйн,