Фейербах имеет здесь в виду узкогрупповые интересы и конфессиональные предрассудки,
(обратно)
4
В статье, посвященной полемике, вспыхнувшей между Штраусом и Фейербахом по вопросу о чуде, молодой Маркс всецело становится на сторону Фейербаха. Приведя пространную выдержку из сочинения Лютера, наглядно иллюстрирующую правоту фейербаховской трактовки вопроса, Маркс восклицает: «Стыдитесь, христиане... стыдитесь, что антихристианину (т. е. Фейербаху.— Б. Б.) пришлось показать вам сущность христианства в ее подлинном, неприкрытом виде» (1, стр. 29).
(обратно)
5
Неоправданной является попытка французского историка философии А. Арвона установить эволюцию взглядов Фейербаха на религию, выражающуюся в переходе от гуманитарной концепции в ранних работах к натуралистической концепции в более поздних работах (см. 32, стр. 149). Фейербах лишь перешел от изучения христианства к изучению дохристианских религий, выявляя их специфическое отличие. Кроме того, и в дохристианских религиях сама природа становится предметом культа не как таковая, а рассматриваемая по отношению к человеку,
(обратно)
6
Письмо, содержавшее рецензию на книгу Даумера «Религия нового времени» (1850), осталось неотосланным.
(обратно)
7
Евангелие — от греческого ευαγγελιον, что значит благовестие, благая весть.
(обратно)
8
Когда Фейербах в рецензии на упоминавшуюся уже книгу Молешотта делает некоторую уступку вульгарно-материалистической концепции человека, это ослабляет его материализм, делает его более уязвимым. Впрочем, американский философ М. Черно в специальной статье обратил внимание на ироническое отношение самого Фейербаха к «одобренной» им формуле Молешотта: «Человек есть то, что он ест» (см. 40). Свою позднюю работу «Тайна жертвы» (1866 г.) Фейербах начинает словами: «„Человек есть то, что он ест“. Какое шутовское выражение новейшего сенсуалитического недомыслия (Afterweisheit)!» В той же работе Фейербах поясняет, что «не только тело, но и душа алчет и жаждет».
(обратно)
9
В русском переводе (см. 19) «Empfindung» переведено как «ощущение», хотя в следующем параграфе тот же термин переводится как «чувство», что в данном случае правильнее выражает мысль Фейербаха.
(обратно)
10
Найдено в рукописи немецким исследователем Фейербаха В. Шуффенгауэром в Мюнхенской университетской библиотеке (см. 22).
(обратно)
Напечатана в журнале А. Руге «Hallische Jahrbucher» («Галлеские ежегодники») в 1840 г.
(обратно)
13
Это вовсе не означало, что Фейербах не признавал неизмеримого превосходства Гегеля над Шеллингом. «Гегель — писал он, — вводит в заблуждение мыслящие головы, Шеллинг — неискушенных в мышлении. Гегель из неразумия созидает разум; Шеллинг, наоборот, разум превращает в неразумное» (19. 1, стр. 127).
(обратно)
14
«Основные положения философии будущего» (1843).
(обратно)
15
«Сущность веры в понимании Лютера» (1844).
(обратно)
16
Немецкая и французская грамматическая форма для обозначения безличных действий.
(обратно)
17
Этот набросок впервые опубликован д-ром В. Шуффенгауэром (56, стр. 198) в 1965 г. по рукописи, хранящейся в Мюнхенской университетской библиотеке.
(обратно)
18
Впервые опубликовано в MEGA, Bd I, Hbd. 2, S. 319f. Оригинал хранится в Международном институте общественной жизни (Амстердам).
(обратно)
Последние комментарии
10 минут 41 секунд назад
23 часов 31 минут назад
23 часов 50 минут назад
23 часов 58 минут назад
1 день 29 секунд назад
1 день 3 минут назад