Дневник. Начало [Олеся Шеллина] (fb2) читать постранично, страница - 133

- Дневник. Начало (а.с. Проект «Поттер-Фанфикшн») 1.1 Мб, 343с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Олеся Шеллина

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

взбешенный парень.

— Минус двадцать баллов с Гриффиндора.

— Да мы тебя в пыль сотрем.

— В вашей пылкой речи прозвучало слово «мы». Следовательно пятьдесят баллов с Гриффиндора, с каждого.

Второй гриффиндорец начал дергать за рукав своего разошедшегося друга, видимо пытаясь успокоить его. Но тот выдернув руку, заорал.

— Ты, сальноволосый ублюдок…

— К вашему большому разочарованию, мои родители на момент моего рождения были уже женаты. Так что минус сто баллов за клевету.

— Ты, ты, да я тебя…да, ты этот день навсегда запомнишь!

— Минус пятьдесят баллов за угрозу. — рубины дружно посыпались вниз. Я дождался когда движение камней прекратится. — Я передумал. — Пятьдесят только что отнятых рубинов устремились вверх. Дождавшись прекращения движения камней я произнес с усмешкой, — минус сто пятьдесят баллов с Гриффиндора, за несущественность угрозы. — Дождавшись, когда грохот падающих камней затих, я устремил взгляд на второго гриффиндорца, который в этот момент тщательно прикидывался невидимкой. — И минус один балл за то, что вовремя не остановили друга. — Последний рубин с каким-то оглушающим грохотом в наступившей тишине скатился вниз.

— Что касается вышеупомянутых вами господ Мародеров, то их шалости по отношению ко мне нередко заканчивались снятием всех баллов с их факультета. Ну примерно, как это произошло только что в вашем случае.

Внезапно я почувствовал, как кто-то подлетел ко мне со спины. Резкий разворот и моя палочка уткнулась в шею моему теперь уже директору.

— Альбус, сколько можно тебя предупреждать. Никогда не подходи ко мне со спины! — затем также резко развернувшись, я молниеносно спрятал палочку. — Я согласен, Альбус. С этого дня я декан факультета Слизерин и преподаватель, — вот тут я ненадолго заколебался, затем решительно закончил — зельеварения. У меня есть одно условие, ты ни при каких обстоятельствах не будешь мне мешать и вмешиваться в мою работу. Покажи мне мои апартаменты и убери уже этих с глаз моих.

Альбус посмотрел на часы, и не отрывая взгляда, произнес:

— Северус, ты о-хре-нел!

— Скажи спасибо, что они живы остались.

Альбус оторвал взгляд от часов:

— А ну, брысь отсюда, по гостиным.

А я уже и забыл про мелкого. Представляю, что сейчас начнется в гостиной Слизерина.

— Ах да, совсем забыл. Вы двое, поступаете в распоряжение мистера Филча, сроком на две недели. Альбус, Филч же еще здесь работает?

— Тупой вопрос. Иди уже, за тобой закреплены бывшие апартаменты Слагхорна.

Подходя к лестнице я обернулся и посмотрев на Альбуса тихо прошептал: «Ты сам этого хотел, крестный».

До своих комнат я пошел каким-то кружным путем. Ноги сами привели меня к туалету Плаксы Миртл. Подойдя к раковинам, я включил воду. Плеснул водой на лицо. Снял иллюзию. И ударил кулаком по зеркалу. В образовавшихся осколках отразились гротескно черты моего лица. Мерлин, что же мы натворили? Почему нам даже в голову не пришла мысль, что все наши действия могут отразиться на детях. Я клянусь, что сделаю все, чтобы вернуть этим детям чувство собственного достоинства. Они не будут прятаться по углам. Они не будут больше дрожать от страха при виде фигуры чуть выше их самих. Я сделаю все, чтобы в начавшейся Второй Войне, такого больше не повторилось. Дети не в ответе за своих родителей. Я сунул голову под кран, затем встряхнулся, откидывая с лица свои короткие волосы. Что касается трех других факультетов: не захотят уважать, я бросил невербальное репаро, зеркало быстро восстановилось, затем я провел рукой по лицу, возвращая на место иллюзию и посмотрел в уже целое стекло — заставлю бояться!»

Конец первой части.

* Михаил Горшенев. TODD."На краю". Помним. Любим. Скорбим.