партийных и кадровых работников, интеллигенции, созданные в период «культурной революции».
(обратно)
27
После установления единого фронта КПК и Гоминьдана в 1926 г. был предпринят Северный поход и революционная армия овладела Центральным и Южным Китаем, опираясь на поддержку самых широких слоев населения.
(обратно)
28
Му — китайская мера площади, равная 1/15 га.
(обратно)
29
Лэй Фэн — солдат НОАК, ходульный образец верности служения Родине; погиб, спасая людей. Считается национальным героем.
(обратно)
30
Суп на трапезе подают последним; едят из общей чаши (супницы); китайские фарфоровые суповые ложки короткие и скорее напоминают чайные. Длинная ручка означает, что человек сидит дальше других от супницы как не слишком почетный гость. Выражение синонимично нашему «слуга своего господина», «умеет приспосабливаться».
(обратно)
31
«Босоногие врачи» — крестьяне, по большей части молодежь, прошедшие краткосрочные медицинские курсы и оказывавшие первую помощь больным в условиях острой нехватки квалифицированного медперсонала и больниц.
(обратно)
32
Ци — эфир, воздух, дыхание, дух, энергия, темперамент, жизненная сила, в любом из своих значений, которые отличались по времени, является одной из основных наиболее специфичных категорий китайской философии. Далее: шэнь — дух, душа духовность, разум и т. д. — категория китайской философии и культуры.
(обратно)
33
Желтый император, или Желтый предок (2698–2598 гг. до н. э.) — культурный герой, один из родоначальников китайской нации. В системе религиозно-мифологических представлений — изобретатель многих орудий труда, одежды, обуви, лодок, помещений и т. д. Продолжатель фармакологических изысканий. Мифы о нем фигурируют в «Хуанди ней цзин».
(обратно)
34
Ямынь — судебно-административный округ в старом Китае.
(обратно)
Последние комментарии
1 час 41 минут назад
1 час 42 минут назад
3 часов 43 минут назад
3 часов 45 минут назад
2 дней 1 час назад
2 дней 1 час назад