Собственность рыболовецкого товарищества. Использование посторонними лицами преследуется по закону (англ.).
(обратно)
43
«Убивает не оружие. Убивают люди» (англ.).
(обратно)
44
Эта фраза служит названием романа норвежского писателя Нурделя Григе (1902–1943), погибшего, сражаясь в рядах норвежского движения Сопротивления.
(обратно)
Она выжала лайм в кокосовый орех и выпила эту смесь (англ.). — из песни Гарри Нильсона «Coconut» (1971).
(обратно)
47
Я попал как будто в джунгли, я гляжу и сам дивлюсь, как я до сих пор держусь, ха-ха-ха (англ.) — из песни Андре Никатины «Jungle».
(обратно)
48
Настало время перемен (англ.) — песня Боба Дилана.
(обратно)
49
Я искал работу, потом я нашел работу, и, видит бог, до чего же мне паршиво сейчас (англ.) — из песни «The Smiths» «Heaven knows I'm miserable Now».
(обратно)
Если бы Иисус Христос вернулся на землю и увидел этих ребят, которые суетятся на телевидении, прикрываясь его именем, он плевался бы, пока его не вывернуло бы наизнанку (англ.).
(обратно)
Последние комментарии
4 часов 49 минут назад
6 часов 19 минут назад
7 часов 14 минут назад
1 день 5 часов назад
1 день 6 часов назад
1 день 6 часов назад