Цвет фона черный светло-черный бежевый бежевый 2 персиковый зеленый серо-зеленый желтый синий серый красный белый
Цвет шрифта белый зеленый желтый синий темно-синий серый светло-серый тёмно-серый красный
Размер шрифта 14px 16px 18px 20px 22px 24px
Шрифт Arial, Helvetica, sans-serif "Arial Black", Gadget, sans-serif "Bookman Old Style", serif "Comic Sans MS", cursive Courier, monospace "Courier New", Courier, monospace Garamond, serif Georgia, serif Impact, Charcoal, sans-serif "Lucida Console", Monaco, monospace "Lucida Sans Unicode", "Lucida Grande", sans-serif "MS Sans Serif", Geneva, sans-serif "MS Serif", "New York", sans-serif "Palatino Linotype", "Book Antiqua", Palatino, serif Symbol, sans-serif Tahoma, Geneva, sans-serif "Times New Roman", Times, serif "Trebuchet MS", Helvetica, sans-serif Verdana, Geneva, sans-serif
Насыщенность шрифта жирный
Обычный стиль курсив Ширина текста 400px 500px 600px 700px 800px 900px 1000px 1100px 1200px Показывать меню Убрать меню Абзац 0px 4px 12px 16px 20px 24px 28px 32px 36px 40px
Межстрочный интервал 18px 20px 22px 24px 26px 28px 30px 32px
возвращении домой? Не проносятся ли у нее воспоминания о долгих одиноких днях до прихода Роухайда, когда мы были такими друзьями, часто спали вместе, о том, как она любила „помогать“ мне носить воду, захлопывая дверь перед самой физиономией, как мы писали вместе нашу книгу, как она пропала и чуть не умерла и как Анахарео вернулась к нам?
Возможно, что она только смутно припоминает все это, потому что ныне она уже господствует над Роухайдом, и Анахарео, и маленькой Доун
[32] и всеми нами — и удовлетворена».
Примечания
1
Ладило — бондарный инструмент Переславского района Ярославской области.
(
обратно )
2
Палестинкой называют в народе какое-нибудь отменно приятное местечко в лесу.
(
обратно )
3
Елань — топкое место в болоте, все равно, что прорубь на льду.
(
обратно )
4
Орлиное гнездо
(
обратно )
5
Глудка — комок земли.
(
обратно )
6
«Труба» - охотничий рынок, что был на Трубной площади в Москве.
(
обратно )
7
Бурак — небольшой улей для ловли диких пчел.
(
обратно )
8
Можжуха — можжевельник.
(
обратно )
9
Двадцатка — облегченное ружье двадцатого калибра.
(
обратно )
10
Жакан — пуля для стрельбы из дробового ружья.
(
обратно )
11
Хвост у пойнтера называется по-охотничьи прутом.
(
обратно )
12
Тубо — нельзя.
(
обратно )
13
Анималист — писатель или художник, изображающий животных.Анималист — писатель или художник, изображающий животных.
(
обратно )
14
Густав Эмар (1818–1883) — французский писатель, автор приключенческих романов.
(
обратно )
15
Пржевальский H. M. (1839–1888) — знаменитый русский путешественник.
(
обратно )
16
Оттава — столица Канады.
(
обратно )
17
Мокасины — обувь из оленьей шкуры.
(
обратно )
18
Траппер — охотник на пушного зверя в Северной Америке, пользующийся чаще всего западнями.
(
обратно )
19
Спрингпуль — вид капкана.
(
обратно )
20
Бобры! (франц.)
(
обратно )
21
Семьдесят пять! (франц.)
(
обратно )
22
Ну, конечно, сударь... Что еще? (франц.)
(
обратно )
23
Сизиф — легендарный древнегреческий царь, осужденный богами вечно вкатывать на гору камень, который достигнув вершины, скатывался снова вниз. Сизифов труд — изнурительная и бесполезная работа.
(
обратно )
24
«Кодак» — маленький ручной фотоаппарат.
(
обратно )
25
Лонгфелло Г. (1807–1882) — американский поэт, автор известной поэмы «Песнь о Гайавате».
(
обратно )
26
Сервис Р. - англо-канадский поэт.
(
обратно )
27
Шотландский танец (Прим. Серой Совы.)
(
обратно )
28
Имеется в виду человек, убивший Мак-Джинниса и Мак-Джинти.
(
обратно )
29
Бэкон Ф. (1561–1626) — английский философ.
(
обратно )
30
Альтернатива — необходимость выбора между двумя возможными решениями, одно из двух.
(
обратно )
31
Передние зубы у взрослого бобра темно-оранжевого цвета.
(
обратно )
32
Доун значит «Заря». Имя дочери Серой Совы.
(
обратно )
Последние комментарии
4 часов 56 минут назад
5 часов 37 минут назад
5 часов 38 минут назад
7 часов 38 минут назад
13 часов 43 минут назад
13 часов 55 минут назад