Любовь за любовь [Ричард Олдингтон] (fb2) читать постранично, страница - 6

- Любовь за любовь (пер. А. Н. Щеколдина) (а.с. Дороги к славе -6) 125 Кб, 15с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Ричард Олдингтон

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

до Сены и пошел по ее правому берегу от площади Согласия к Собору Парижской Богоматери. Огни Парижа горели тускло, едва отражаясь в дрожащей поверхности реки. Хенли шел мимо людей, нетерпеливо и возбужденно разговаривавших; многие из них были в синей военной форме. Парижане продолжали гулять по улицам небольшими группами, взявшись за руки, веселиться и петь. Париж, еще не совсем пришедший в себя, был охвачен неподдельным весельем. Но Хенли почти не замечал людей. Он шагал вперед, все повторяя про себя: «Napoo, fini» и «Куда мне идти?»

От Собора Парижской Богоматери каменные ступени вели вниз к причалу. Хенли сел, скрестив руки на трости, и оперся на них подбородком. Он долго сидел так в глубокой задумчивости. Потом, дрожа от холода, медленно встал, поправил за спиной вещевой мешок и пошел искать гостиницу.

Примечания

1

Название рассказа заимствовано из одноименной пьесы английского драматурга Уильяма Конгрива (1670–1729).

(обратно)

2

Атаназиус Кирхнер (1601–1680) – изобретатель волшебного фонаря

(обратно)

3

Фердинанд Фош – французский фельдмаршал, главнокомандующий союзными силами в Европе в 1918–1919 гг.

(обратно)

4

Мой милый Жано (франц.)

(обратно)

5

Эй, мосье! Что вы там ищете? (франц.)

(обратно)

6

Да что же вы там ищете?

– Мадемуазель Иветту. Где…

– Она уехала.

– Уехала? (франц.)

(обратно)

7

Да (франц.).

(обратно)

8

Богачу, крупному фабриканту, (франц.)

(обратно)

9

Английский офицер (франц.).

(обратно)

10

Понятно? (франц.)

(обратно)

11

Ну-ка убирайтесь отсюда! Вы ничего не стоите, понятно? Мадемуазель Иветта уехала, уехала навсегда. Понятно? Все! Конец! Убирайтесь! (франц.)

(обратно)

12

Уехала. Английский офицер ничего не стоит. Уехала навсегда! Все! Конец! (франц.)

(обратно)

13

Все! Конец! (искаж. франц.)

(обратно)