Неторопливо, но жестко она сказала:
— Я вернусь к тебе, Иван… только после того, как ты вернешь мне Орелию живой и здоровой. Если ты этого не сделаешь, то, может, я убью тебя, но никогда не буду с тобой.
— Привезти сюда Орелию? — спросил он язвительным тоном.
Не помня себя от гнева и горького разочарования, она набросилась на него, забарабанив своими крепко сжатыми кулаками по его груди, и он, не ожидая такого напористого нападения, шатаясь, попятился к двери и упал спиной на нее. Она открылась, и два охранника Ли снова схватили его за руки.
Ли стоял за ними.
— Вышвырните его отсюда вон, — тихо приказал он. — Ноги его больше в этом доме не будет.
Охранники поволокли Ивана по холлу к задней лестнице. Из столовой до него доносились негромкие разговоры, смех, чуть слышное позвякивание посуды. За закрытыми дверями в игровых залах с шумом вертелись диски рулеток.
— Клео, — тяжело выдохнул он, продолжая оказывать сопротивление, — Клео!
Она смотрела, как его тащат, откинув назад голову и расставив немного ноги, словно пыталась сохранить равновесие в пироге.
— Я найду ее! — закричала она ему вслед. — Ты не сможешь вечно прятать ее от меня!
Конец первой части
Продолжение — история о том, как повзрослевшая красавица Орелия, пытаясь разгадать тайну своего рождения, обретает возлюбленного.
Обе книги выходят одновременно.
Последние комментарии
4 часов 1 минута назад
4 часов 9 минут назад
4 часов 37 минут назад
4 часов 41 минут назад
4 часов 42 минут назад
4 часов 49 минут назад