Призрак джазмена на падающей станции «Мир» [Морис Г. Дантек] (fb2) читать постранично, страница - 59

- Призрак джазмена на падающей станции «Мир» (пер. А. В. Дадыкин) (и.с. Нейромир) 606 Кб, 153с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Морис Г. Дантек

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

(порт.), Народное движение за освобождение Анголы, политическая партия Анголы, правящая партия с 1975 г.

(обратно)

81

UNITA, Uniäo Nacional para а Independência Total de Angola (порт.), Национальный союз за полную независимость Анголы, повстанческая группировка, принимавшая участие в гражданской войне 1975–2002 гг.

(обратно)

82

Американская химическая компания, держатель патентов на многие инновационные химические соединения.

(обратно)

83

Досл.: «Белая дрянь» (англ.).

(обратно)

84

Только не наступай на мои голубые замшевые туфли… (англ.), четвертая строка песни К. Перкинса, 1955 г.

(обратно)

85

Партия черных пантер, радикальная негритянская организация, боровшаяся за права чернокожего населения в США в 1960–1970-е гг.

(обратно)

86

Здесь: часть чистилища, местопребывание душ праведников, ожидающих искупления.

(обратно)

87

«Barnum», полное название «Ringling Bros, and Barnum & Bailey Circus», одна из старейших и известнейших цирковых компаний США.

(обратно)

88

New York City Police Department, (англ.), Департамент полиции Нью-Йорка.

(обратно)

89

Дорогая (англ.).

(обратно)

90

Ретротранспозон, тип генетического элемента.

(обратно)

91

Темная энергия (англ.), в физике — гипотетическая форма энергии, которая пронизывает все сущее и увеличивает скорость расширения Вселенной.

(обратно)

92

Милый (англ.).

(обратно)

93

Мультиплексирование, в информационных технологиях — объединение нескольких потоков данных (виртуальных каналов или каналов связи) в один.

(обратно)

94

Здесь: любовь моя (англ.).

(обратно)

95

Здесь: марш, обычно исполняемый духовым оркестром (англ.).

(обратно)

96

Блюз Дельты, один из самых ранних стилей блюза (англ.).

(обратно)

97

От англ.: Rhythm and blues, жанр поп-музыки, возникший на основе сочетания джаза, блюза и госпела.

(обратно)

98

Стиль джаза.

(обратно)

99

Всеми необходимыми средствами (англ.).

(обратно)

100

Здесь: ОТКЛЮЧЕНИЕ ОТ СЕТИ (англ.).

(обратно)

101

Здесь: ВКЛЮЧЕНИЕ В СЕТЬ (англ.).

(обратно)

102

Древо сефирот, или сфирот, Древо жизни в учении каббалы, состоящее из десяти сфирот, эманаций мироздания.

(обратно)

103

Кетер («корона», или «венец»), в каббале: первая из десяти сфирот.

(обратно)

104

Здесь: на весь мир (лат.).

(обратно)

105

Можешь делать что угодно, только не наступай на мои голубые замшевые туфли (англ.), цитата из песни К. Перкинса, 1955 г.

(обратно)

106

Королевского размера (англ.).

(обратно)