Шторм - это Стерлинг [Лиза Рене Джонс] (fb2) читать постранично, страница - 3

- Шторм - это Стерлинг (пер. перевод любительский) (а.с. Зодиус -2) 1.03 Мб, 298с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Лиза Рене Джонс

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

книжным червем вроде тебя. Услышав знакомый укол, Бекка застыла, гадая, почему это каждый раз беспокоило ее, отчего ей время от времени становится жаль, что она не чирлидерша какая-нибудь или не королева бала. Девушка никогда не стремилась походить на одну из тех безмозглых красоток блондинок. Ее мама была учительницей, обладала красотой и интеллектом. Бекки нравились мамины прямые темно-русые волосы и ее интеллект, гордилась она и НАСАвской стипендией. Родители испытывали за нее гордость, и именно это девушке и было нужно. Решив пропустить его колкость мимо ушей, Ребекка пододвинула к нему листок. - Давай-ка попробуем еще разок. - Я всё, - заявил Бобби. – Хочу потолковать с тренером. Пусть протащит меня без SATа. - Протащит без SATа? – переспросила она. – Ты это не серьезно. Он вскочил на ноги. - Еще как. – И с сим умным замечанием потопал к двери. Бекка отложила карандаш и сделала вздох. Пожалуйста, оповестите о конце лета. Скорей отправиться в Хьюстон и ее новую школу никак нельзя. Стул напротив отодвинули, и перед ней оказался батончик «Сникерса». - У тебя такой вид, словно тебе это совершенно необходимо. Напротив нее уселся Стерлинг, его бирюзовые с прозеленью глаза составляли яркий контраст с взлохмаченными светлыми волосами. Бекка пришла к выводу, что все-таки ее целью нынешним летом было запустить пальцы в эту шевелюру, хотя бы разочек, пока не укатила в Хьюстон. И поцеловать его. Очень ей захотелось его поцеловать. - Нет мудрее и надежнее человека, который приносит шоколад женщине Бернс, когда та расстроена. Во всяком случае, так утверждают Бернсы-мужчины. Они клянутся, что это наилучший способ выживания, чем все те, о которых узнали во время основной военной подготовки. – Ее отец, брат, а также дед были кадровыми военными. Она потянулась к батончику. - Спасибо, Стерлинг. Он поднял отброшенный Бобби лист и начал решать задачи по алгебре с такой легкостью, что Бекка подумала, он рисует. Они непринужденно болтали, пока она дожидалась следующего второгодника, и девушка решила, что это лучшие мгновения уходящего лета. Стерлинг опекал свою бабушку, выполняя работы по компьютерному программированию. Ей казалось, что это делает его еще притягательней. Когда подошло время следующего ученика, Стерлинг отодвинул лист и внимательно на нее посмотрел. - Мне нужно идти. - Окей. – Пес с ним, хотя ей в самом деле не хотелось, чтобы он уходил. Он и не ушел. Стерлинг сидел, не сводя с нее взгляда, в воздухе сгустилось нечто такое, название чему Бекка дать затруднялась, но в животе запорхали бабочки. - Не хочешь в пятницу вечером сходить в кино или куда-нибудь еще? Ребекка сразу заулыбалась, хотя понимала, что для виду стоит поломаться, ведь, в конце концов, Стерлинг был старше и опытней, однако не знала, как это делается. Свидания – не та сфера, в которой она преуспела. - Ага, - согласилась Бекка. – Я не против сходить в кино. Его губы дрогнули. - Со мной, да? Она прыснула со смеху. - Угу, с тобой. Они договорились встретиться в библиотеке следующим вечером в семь, и Стерлинг отправился обратно к компьютеру. Бекка опустила взгляд на задачи и снова расплылась в глуповатой улыбке. Он все решил верно. Красивый и умный. Да она запросто втрескается в своего горячего ковбоя.

***

С улыбкой на устах Стерлинг остановил на дороге свой побитый черный «форд F-150» с не менее растрясенным прицепом, посигналил дому и выключил двигатель. Он откинулся на спинке сиденья и достал из кармана пачку наличных. Десять тысяч баксов, а завтра ночью свидание с Беккой. Стерлинг намеревался поцеловать ее, почувствовать на вкус мед и солнце, которые она ему напоминала. Ну да. Жизнь прекрасна. - Йи-ху-у, - прошептал он, снова полюбовавшись банкнотами. Ну, кто еще в девятнадцать лет мог срубить такое бабло? Он уже вошел во вкус в этой новой работе. Взломать компьютер, получить наличные деньги. Он фыркнул. - И они еще говорят, что правительственные базы данных никто не сумеет взломать. Нищий из мусорного трейлера доказал обратное. – Именно такую кличку дали ему в школе после того, как бабулю арестовали за пьянство в общественном месте. Мусорный трейлер. Изгой. – Да пошел ты, - пробормотал он голосу из прошлого. - Пошли вы все. После чего Стерлинг пересчитал деньги вплоть до последнего десятитысячного доллара, вытащил сотенку для свидания с Беккой и сунул пачку банкнот в карман. Потом переложил на сиденье букет цветов. Себе оставил «Сникерс». Конфета сработала с Беккой, в конце концов. А еще ему нужно лакомство, чтобы убедить бабулю отправиться в реабилитационный центр для алкоголиков в техасском Тепле. Это совсем близко, всего-то в километрах двадцати, что, надеялся Стерлинг, поможет ее уломать. Она начнет ругаться, может, даже