Искушение [Робин Мадерик] (fb2) читать постранично, страница - 5

- Искушение 520 Кб, 277с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Робин Мадерик

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

колено, которое почти касалось ее.

Первым прервал молчание Айронс.

- Миссис Эшли, я, к сожалению, слышал весь Ваш разговор с капитаном там, у ворот, - начал он. - Скажите, Вы всегда так откровенны?

- Что Вы имеете в виду, мистер Айронс? Вера вызывающе взглянула на собеседника и начала в волнении мять кожаные перчатки.

- Я хотел только напомнить, что Вы затронули очень опасную тему. Пожалуй, женщине лучше бы вообще в нее не углубляться. Поймите, то, о чем вы говорили, связано с военными вопросами. Вас могли бы обвинить в измене.

Каждый раз, когда речь заходила об отношении Веры к родине, она не могла оставаться равнодушной, а тем более сейчас, когда об этом говорил англичанин.

Вера выпрямилась с суровым выражением лица.

- Почему Вы считаете, что я не имею права спокойно вернуться в свой собственный дом? Разве я преступница? Почему я должна терпеть оскорбления? Мне трудно понять, о чем Вы говорите!

- Но, миссис Эшли, - остановил разгорячившуюся женщину Айронс, - я хотел сказать совсем другое. Может быть, я понял Вас не совсем правильно, но поверьте мне, когда Вы заговорили о пушке, украденной в Бостоне, у многих возникли подобные подозрения. Создалось впечатление, что Вы знаете об этом деле гораздо больше, чем следовало бы. Ни один британский офицер, чей долг предотвращать подобные преступления, не может отнестись спокойно к Вашим словам.

- На что Вы намекаете, мистер Айронс?

- Поверьте мне, я ни на что не намекаю и ни в чем Вас не подозреваю. Я только хочу предостеречь Вас. Ведь такой случай может повториться, и вы легко можете лишиться своих вещей.

- Вы хотите сказать, что их конфискуют! - возмутилась Вера.

Айронс усмехнулся в ответ.

- Да нет же, сударыня. Я говорю совсем о другом. Представьте себе, что Вы снова решили покинуть Бостон, и ваш багаж снова будут обыскивать. Я думаю, Вам бы этого не хотелось, не правда ли?

Последнее замечание неожиданно развеселило Веру. Она от души рассмеялась, глядя на изумленного Айронса: "Если бы он только знал, как был прав!"

- Вы так добры, господин Айронс, - сказала она, переведя дыхание и успокоившись. - Надеюсь, это было просто очередное предостережение и, пожалуйста, простите мне мою резкость. Я должна быть Вам благодарна.

- Всегда рад помочь Вам, миссис Эшли, - ответил Айронс, улыбнувшись. Честно говоря, я никак не ожидал услышать Ваших извинений.

Он подвинулся в угол кареты и положил ногу на сиденье. Всю дорогу Айронс потихоньку массировал колено, видимо, оно беспокоило его. Но Вера этого не заметила. Она видела перед собой красивого сильного мужчину и, кажется, начинала впервые за много лет терять контроль над собой.

- Но почему же? - спросила Вера, нахмурившись.

- Я заметил, что, когда речь заходит о Ваших убеждениях, Вы проявляете удивительное упорство.

- Попросту, Вы хотите сказать, что я упряма, - ответила Вера сухо.

- Да, пожалуй.

- Слишком самоуверенна?

- Возможно, - охотно согласился Айронс.

- И к тому же еще и зла, не так ли?

- Вполне возможно.

Эта маленькая стычка доставляла Вере удовольствие. Она с трудом сдерживалась, чтобы не рассмеяться.

- Поверьте, мистер Айронс, - воскликнула Вера, - мне не свойственны эти пороки!

- Неужели я ошибся?

- Но, во всяком случае, не все из перечисленных. Айронс взглянул на Веру, и улыбка осветила его лицо.

- Надеюсь, что я ошибался.

Молодые люди радостно смотрели друг на друга. Они оба наслаждались поездкой вдвоем и шутливой беседой. Вера уже давно не чувствовала себя так легко и свободно. Она ехала одна с незнакомым мужчиной и позволяла себе флиртовать с ним. Этого с ней не случалось очень давно. Она не разрешала мужчинам оказывать ей внимание.

Внезапно молодые люди замолчали. Улыбка исчезла с Вериного лица. Айронс стал серьезен и смотрел на Веру спокойно, не отрываясь. Его взгляд обволакивал, и Вере казалось, что Айронс обнял ее. Она даже представила себе, что он касается губами ее полуоткрытых губ. Ей страстно хотелось, чтобы он поцеловал ее.

Но чувство стыда вскоре заставило Веру прижать холодные ладони к разгоряченным щекам.

Как она могла дать волю этим безумным мечтам? Что с ней происходит? Неужели она готова предать свое прошлое? Ведь она была так счастлива с Эшли. Вера собралась с мыслями и уже без улыбки обратилась к Айронсу:

- Сударь, Вы должны извинить меня. Я вела себя как расшалившийся ребенок. Поверьте, всему виной моя усталость. Я уже давно в пути.

- Откуда Вы едете, миссис Эшли?

- Я возвращаюсь из Лонгмедоу. Это небольшое селение в сотне миль от Бостона. И дороги совершенно ужасные.

- Я никогда раньше не слыхал об этих местах.

Наверное, там Ваш дом?

- Да, был когда-то. Айронс кивнул.

- Я тоже уезжал очень далеко.

- И где же Вы были? - беззаботно спросила Вера.

- А вот это уже Вас не касается, миссис Эшли.

Простите меня.

Ответ был неожиданно резким. Вера не произнесла ни слова, ее охватило чувство недовольства собой и спутником.

Она отвернулась к окну и принялась разглядывать улицу, по которой они проезжали.