подходит к нему и пытается завязать разговор. Уоллес не выдерживает и спрашивает у него:
– Про что была вчерашняя загадка? Какое животное…
Обрадованный пьяница усаживается напротив и роется в воспоминаниях. Какое животное… И вдруг он, просияв, подмигивает и с чрезвычайно хитрым видом произносит:
– Какое это животное: черное, летучее и с шестью лапами?
– Нет, – говорит Уоллес, – это было что-то другое. Хозяин протирает стол. Он пожимает плечами. Бывают же люди, которым время девать некуда.
Но его настораживает любезный тон, по-видимому привычный для этого клиента. Добропорядочные граждане не останавливаются в таких скромных заведениях без какой-нибудь неприглядной причины. Если бы он экономил деньги, то не стал бы снимать комнату, чтобы потом уйти на всю ночь. И зачем ему вчера звонил этот тип из комиссариата?
– Я хозяин.
– Ах, это вы! Это вы рассказали полицейскому инспектору какую-то чушь о том, что у профессора Дюпона якобы есть сын?
– Ничего я ему не рассказывал. Я сказал, что ко мне иногда приходила выпить у стойки компания молодых людей, что они были разного возраста – некоторые настолько молодые, что могли бы быть сыновьями этому Дюпону…
– Вы говорили, что у него был сын?
– Да не знаю я ни про каких его сыновей!
– Ладно. Я хочу поговорить с хозяином.
– Я хозяин.
– Ах, это вы! Это вы рассказали полицейскому инспектору какую-то чушь о том, что у профессора Дюпона якобы есть сын?
– Ничего я ему не рассказывал.
– Вы говорили, что у него был сын?
– Да не знаю я ни про каких его сыновей! Я сказал только, что ко мне приходила выпить у стойки компания молодых людей разного возраста.
– Это вы рассказали эту чушь или хозяин?
– Я хозяин.
– Это вы, молодые люди чушь, профессор у стойки?
– Я хозяин!
– Ладно. Я хочу как следует сына, и так давно, якобы молодой умершая странным образом…
– Я хозяин. Я хозяин. Я хозяин… хозяин я… хозяин… хозяин…
В мутной воде аквариума неуловимо мелькают тени. Хозяин неподвижно застыл на месте. Массивная верхняя часть туловища опирается на широко расставленные руки; ладони ухватились за край стойки; в наклоне головы чувствуется что-то недоброе, рот чуть скривился, взгляд пустой. Вокруг него привычные призраки танцуют вальс, словно мотыльки, вертящиеся у абажура, словно пылинки в солнечном луче, словно кораблики, затерянные в море, баюкающие на волнах свой бесценный груз, старые бочки, дохлую рыбу, блоки и снасти, бакены, черствый хлеб, ножи и людей.
Примечания
1
Robbe-Grillet A. Les Gommes. Paris, 1953. P. 38.
(обратно)
2
Robbe-Grillet A. Le Miroir qui revient. Paris, 1984. P. 216.
(обратно)
3
Robbe-Grillet A. Le Miroir qui revient. Paris, 1984. P. 21.
(обратно)
Последние комментарии
1 день 2 часов назад
1 день 4 часов назад
1 день 19 часов назад
1 день 19 часов назад
2 дней 28 минут назад
2 дней 4 часов назад