Тревожное полнолуние [Роберт Лоуренс Стайн] (fb2) читать постранично, страница - 3

- Тревожное полнолуние (пер. И. В. Турбин) (а.с. Ужастики -53) 225 Кб, 58с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Лоуренс Стайн

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

рассыпав веером жёлтые и красные искры.

Тени заплясали на лице дедушки Джона. Огни камина отражались в его больших влажных глазах.

— Это длинная история, — наконец, начал он.

Откашлялся, его большие кисти рук на подлокотниках кресла напоминали пауков.

Я взял полную горсть поп-корна и откинулся на спинку дивана.

Эликс сидела рядом, положив руки на колени и не отрывая взгляда от дедушки Джона.

— Эта история случилась год назад, — начал он. — В октябре. Вы помните, я тогда путешествовал. И провёл некоторое время в Канаде. Далеко в северных лесах. Ходил пешком, жил в палатке.

— Было холодно? — спросила Эликс, потянувшись за стаканом сидра.

Дедушка Джон постучал пальцами по подлокотнику кресла. Не любил, чтобы его прерывали, когда он рассказывал свои истории. Я подумал, что Эликс сделала это нарочно, чтобы досадить ему.

— Было холодно, но приятно, — ответил он ей. — В воздухе пахло сосной, он был холоден и свеж. Холмы блистали, зелёные, как изумруд.

Он снова откашлялся.

— Я чудно провёл время, бродил по сосновым лесам. Но как-то ночью я далеко отошёл от своего лагеря и в темноте потерял тропу. Солнце уже село. А звёзды и луна не были видны на покрытом облаками небе.

Мне как-то надо было вернуться. Вокруг стояли высокие деревья. Я вдруг почувствовал себя пленником, попавшим в ловушку. Эти деревья скрывали от меня нужную тропу.

Я искал её час, а может быть, и два. Батареи в моём фонарике начали садиться. Свет от него стал совсем тусклым. Я понял, что заблудился.

Я слышал крики зверей из-за деревьев. Уханье и стоны. Шаги животных по ковру из опавших листьев и иголок хвои.

— Какие звери, голодные? — спросила Эликс.

— Не знаю, — ответил дедушка Джон. — Я старался не поддаться панике. Но сердце учащённо билось в груди. От страха у меня так перехватило горло, что я не мог сглотнуть.

Похолодало. Поднялся сильный ветер. Он выл, совсем как сегодня. Мои зубы начали стучать.

Мне надо было найти тропу. Палатку и припасы в ней. Всё это где-то на тропе.

Уханье на деревьях стало громче. Я уже слышал за собой звуки звериных шагов.

Наконец, сквозь чащу деревьев я увидел впереди тусклый мерцающий свет. Свет из оконца маленькой хижины.

Я был так счастлив, что громко закричал.

Подбежал к хижине и постучал в деревянную дверь. Через несколько секунд её открыла пожилая женщина. Она чуть не задохнулась от страха, увидев меня. Мои волосы перепутались и спадали на лицо. Я тяжело дышал. Представляю, какой у меня был вид!

«Я… я заблудился», — выдавил я сквозь стучащие зубы.

Пожилая женщина пригласила меня войти.

«У меня бывает так мало посетителей», — сказала она.

Женщина разрешила постоять у огня, чтобы согреться. Я наклонился над очагом, и мне потребовалось какое-то время, чтобы унять дрожь.

Потом она усадила меня за деревянный стол и предложила большую миску супа, от которого поднимался пар. Она была очень добра ко мне. Объяснила, что её муж охотник и следопыт, и они всю жизнь провели в глухом лесу. Сейчас он пошёл проверять капканы.

Мы немного поговорили. Потом она указала мне дорогу, по которой я выйду на нужную мне тропу. Я встал и собирался уже уйти. Но в дверях она меня остановила.

«Смотрите вниз, когда пойдёте, — предупредила она. — Сегодня — ночь лихорадки полной луны».

Я повернулся к ней. Никогда не слышал о лихорадке полной луны. И попросил её объяснить, что это такое.

Она жестом пригласила меня снова сесть за стол. Я так и сделал. Огонь согревал мою спину. Женщина села напротив, положив на стол натруженные узловатые руки. Тёмные тени плясали на её морщинистом лице. Но её серые глаза ярко светились, когда она начала рассказывать.

«Сегодня полнолуние. И когда полная луна появляется в ночь под праздник Хэллоуин, она излучает особый свет. Опасный свет».

«А чем он опасен?» — спросил я.

Она впилась взглядом в мои глаза.

«Если вы посмотрите на луну в какой-то конкретный момент, то заразитесь этим. Лихорадкой полной луны».

«Это что, болезнь?» — спросил я, наклоняясь к ней через стол и чувствуя, как у меня по спине прошла дрожь.

«Она начинается, как лихорадка, — объяснила старая женщина, повысив голос. — А потом ваше тело видоизменяется».

У меня вырвался смешок. Мне показалось, что это был нервный смех.

«Вы хотите сказать, что человек становится оборотнем?»

Она покачала головой.

«Стоит заразиться лихорадкой полной луны, вы становитесь наполовину человеком, наполовину чудовищем, монстром. Вы больше не сможете жить среди людей. Потому что вас постоянно мучает голод… И поэтому вы опасны».

Я снова рассмеялся. Может быть, это была реакция на выражение её старческого лица, горящий взгляд и крепко стиснутые челюсти. Что за дикая история, подумал я. Страшная история, которую придумала старая женщина, живущая в этом глухом лесу, чтобы наводить ужас на прохожих.

«А есть средство против неё?» — спросил я.

Она кивнула. Свет в её глазах померк.