Обжигающий фактор [Кайл Миллс] (fb2) читать постранично, страница - 2

- Обжигающий фактор (пер. Н. Трегубенко, ...) (и.с. The Bestseller) 1.23 Мб, 336с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Кайл Миллс

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

обнаружил, что вспотел. Дерьмовая ситуация. Через два часа рассветет, а он стоит в милом, опрятном домике, с такими же милыми, опрятными домиками по соседству, перед искромсанным телом красивой образованной девушки, имевшей приличную работу. И с каждой минутой все яснее понимает, что ситуация — хуже некуда.

Лоуэлл вытер рукавом выступившую на лбу испарину и вернулся в гостиную, где двое его людей щипцами пытались разогнуть проволоку, которой труп был прикручен к мебели.

— Все готово? — прозвучал женский голос.

Обернувшись, Лоуэлл оказался лицом к лицу с входящей в комнату Сьюзан Прескотт. Она надела длинный темный парик, широкие брюки и первую попавшуюся блузку из гардероба жертвы. Одежда сидела не слишком хорошо, но и не сказать, чтобы совсем плохо. Лоуэлл выбрал Прескотт для этой роли не только из-за подходящего веса и телосложения. Она славилась оперативностью в работе и отсутствием излишней эмоциональности.

— Я забрала все необходимое из ванной, а также достаточно одежды и обуви, чтобы все выглядело правдоподобно, — продолжала она, поудобнее перехватывая ручку чемодана. — В аптечке был трехмесячный запас противозачаточных таблеток. Я взяла его весь.

Лоуэлл посмотрел на двух мужчин, стоявших на коленях возле тела. Они пытались справиться с начинающимся трупным окоченением и соединить ноги девушки вместе.

— Нашли еще какие-нибудь лекарства, Джон?

Один из мужчин, закрепив лодыжки ремешком и поддернув его покрепче, покачал головой.

— Я прошелся по двум другим ванным комнатам, спальне и кухне. Никаких упаковок и рецептов. Думаю, все нормально.

Лоуэлл пристально наблюдал, как Геллер помогает завернуть девушку в полиэтилен, стараясь не запачкать ковер кровью, — лицо у парня побледнело, губы подозрительно тряслись…

— Геллер, — позвал Лоуэлл. Казалось, тот не слышит. — Геллер! — Лоуэлл не мог повысить голос, но командирские нотки вывели молодого человека из задумчивости. — Вам плохо?

— Нет, сэр! — напряженно ответил тот, явно пытаясь побороть приступ тошноты.

— У нас хватает проблем, мистер Геллер. Если нужно выйти из комнаты — идите. Никто ничего не скажет. Понятно?

— Все нормально, сэр.

Лоуэлл снова повернулся к женщине, стоящей рядом, и какое-то время внимательно ее изучал.

— Ладно, Сьюзан, иди.

Она коротко кивнула и направилась в гараж.

Лоуэлл застыл в центре гостиной, пытаясь собраться с мыслями. Ничего не упущено? Он тщательно осмотрел ковер, пока его люди с помощью скотча закрепляли полиэтилен вокруг тела. Вроде чисто. Можно быть уверенным, что после уборки никаких следов нельзя будет обнаружить, по крайней мере на первый взгляд. Возможны ли свидетели? Этого он предугадать не в силах. А вот непредвиденные проблемы будут обязательно. Их придется улаживать по мере возникновения.

— Полегче, — предостерег Лоуэлл, когда двое подняли тело, и опустился на колени, чтобы осмотреть нижнюю поверхность полиэтилена. — Ладно, идите.

Он последовал за ними в гараж, где Сьюзан Прескотт уже сидела за рулем «форда-тауруса», принадлежавшего жертве. Лоуэлл увидел, как Сьюзан наклонилась вперед и через секунду открылся багажник.

— В каком состоянии машина?

— Пробег меньше тридцати тысяч, сэр, — ответила она, опустив стекло. — Бензина достаточно. Неисправностей вроде нет. Все индикаторы работают.

— Сэр!

Лоуэлл обернулся. Двое его людей возились у задней стенки гаража, пытаясь засунуть сверток с телом в маленький багажник машины. Он явно не помещался в таком небольшом пространстве.

— Придется сломать ей ноги, мистер Геллер. Сьюзан, выходи и помоги ему. Джон, ты со мной. — Направляясь к двери, ведущей в дом, он успел заметить, как мгновенно позеленело лицо молодого человека. Но времени на сочувствие не оставалось. Парень должен справиться, иначе в команде ему делать нечего.

— Нужно еще раз осмотреть здесь все перед уходом, — сказал Лоуэлл, входя в гостиную и указывая на ковер. — Предварительный отчет необходим сегодня утром. А к вечеру я хочу знать о ней все. Понятно?

— Да, сэр.

— Проинформируйте меня, как только к делу привлекут полицию. Мне нужны ежедневные отчеты о том, как у них идет следствие.

— Я позабочусь об этом, сэр, — сказал Джон, слегка наклонив голову и прислушиваясь к звуку открывающейся гаражной двери. — Если нам повезет, ее не хватятся до понедельника.

— Меня не волнует, повезет нам или нет! — рявкнул Лоуэлл, не в силах больше сдерживать ярость, которая уже прожгла изрядную дыру в желудке. — Хватит нам дерьма, Джон. Ты понял? Хватит!

Глава 1

Куинн Барри взглянула на свои часы и нахмурилась. Всего одиннадцать тридцать утра, а она уже проглотила четыре чашки крепкого чая и пятнадцать штук рисового печенья.

— Итак, можно будет запустить ее сегодня? — Голос раздался за спиной так неожиданно, что Куинн дернулась и смахнула с рабочего стола, на котором царил идеальный порядок, последнее