Современная испанская повесть [Эдуардо Бланко-Амор] (fb2) читать постранично, страница - 212

- Современная испанская повесть (пер. А. Косс, ...) 2.34 Мб, 573с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Эдуардо Бланко-Амор - Мануэль де Педролу - Даниель Суэйро - Луис Альфредо Бехар - Антонио Мартинес Менчен

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

критический журнал.

(обратно)

136

Известная испанская сарсуэла (театральное представление, в котором диалог перемежается пением и танцами, нечто вроде оперетты).

(обратно)

137

Мэри Пикфорд, Мирна Лой и Том Микс — известные в двадцатых — тридцатых годах американские киноактеры.

(обратно)

138

Имеется в виду известный эпизод из романа Марселя Пруста «В поисках утраченного времени» (том I «В сторону Сванна», часть I «Комбрэ», конец первой главы).

(обратно)

139

Крайне реакционное периодическое издание ультраправого направления.

(обратно)

140

Жаль, жаль… Спасибо (англ.).

(обратно)

141

Национальный птичий заповедник на Гвадалквивире.

(обратно)

142

Франсиско де Кеведо — и-Вильегас (1580–1645) — один из величайших испанских поэтов; Мария Луиса имеет в виду его знаменитый сонет «Постоянство в любви после смерти».

(обратно)

143

Испанские карточные игры.

(обратно)

144

Букв.: толкучка — торговая зона в Мадриде (Ривера де Куртидорес), где торгуют всевозможными товарами, иногда подержанными.

(обратно)

145

«Звездные войны» — американский фильм (режиссер Дж. Лукас, 1977 г.).

(обратно)

146

Танцевальная мелодия (на основе мадридского бального танца).

(обратно)

147

Городок пеподалеку от Мадрида.

(обратно)

148

Первая испанская актриса, начавшая выступать с программой стриптиза. Скандальную известность получила также ее книга о любовных похождениях.

(обратно)

149

Приморские курорты на побережье Средиземного моря.

(обратно)

150

«Полуночный ковбой» — американский фильм, получивший широкую известность (1969 г., режиссер Джон Шлезингер, в главной роли Джон Бойт).

(обратно)

151

Организованные Франко псевдопрофсоюзные организации, служившие интересам режима; в противовес им трудящиеся Испании создали подлинную профсоюзную организацию, рабочие комиссии.

(обратно)

152

Так на языке официальной идеологии назывался франкистский мятеж.

(обратно)

153

Американский киноактер.

(обратно)

154

ЛСД — сокращенное название сильнодействующего наркотика, SOS — международный сигнал бедствия, СДЦ — Союз Демократического центра, в то время правящая партия.

(обратно)

155

Дон Карлос, забывшись, возвращается к типично франкистской фразеологии, характерной для пропагандистского стиля фашистов во время гражданской войны и в первые послевоенные годы.

(обратно)

156

Литературно — художественный журнал, издававшийся известным испанским писателем Камило Хосе Села.

(обратно)

157

Если я пою эти слова, под которые так хорошо танцевать (франц.).

(обратно)

158

Я родился на улице, волос долог, ум короток (франц.).

(обратно)

159

У Кеведо есть иронический сонет, посвященный огромному носу.

(обратно)

160

Эмилио Кастелар (1832–1899) — известный испанский литератор и политический деятель, президевт первой испанской Республики (1873), прославился своим красноречием. Индалесио Прието Гуэро (1883–1962) — один из лидеров Испанской социалистической рабочей партии, член республиканского правительства. Умер в Мексике в эмиграции. Ораторская манера Кастелара, отмеченная влиянием позднего романтизма, ничуть не похожа па ораторскую манеру Прието.

(обратно)

161

Росио Хурадо и Исабелита Пантоха — популярные современные исполнительницы фламенко.

(обратно)

162

Эстрельита Кастро — крупнейшая испанская эстрадная певица 20–х годов.

(обратно)

163

Имеется в виду существовавший в Мадриде до войны театр, носивший имя известного испанского актера Хулиана Ромеа (1815–1868).

(обратно)

164

Четырнадцатого