Ночная атака [Ричард Вудмен] (fb2) читать постранично, страница - 12

- Ночная атака (пер. Виктор Федин (Старый Шкипер)) (а.с. Сага о Натаниэле Дринкуотере -4) 139 Кб, 30с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Ричард Вудмен

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

дополнительная записка в адмиралтейство!

Дринкуотер покачал головой. Сможет ли он когда-либо напомнить Нельсону о его ошибке, не говоря уже о своем продвижении, даже при предположительной будущей встрече? Он не сможет поставить себя в положение просителя. Хотя Нельсон не поколебался бы сделать подобное для себя, но Натаниэль Дринкуотер сделан из совершенно другого теста! Он отверг такую идею как химеру. Предложение было полумерой — да, любезной, но направленной не к тому человеку, закончил свои размышления Дринкуотер. Он смотрел на серые воды Медуэя, наблюдая, как начавшееся приливное течение бурлит под транцем «Вулфа». Сколько в нем опасной энергии, уныло подумал Дринкуотер.

Он допил бокал вина и поднялся на ноги.

Примечания

1

Commander: в тот период соответствовал капитан-лейтенанту российского флота, или армейскому майору.

(обратно)

2

Шаланды, паромы (фр.).

(обратно)

3

Chasse-maree (фр): быстроходный рыбачий трехмачтовый баркас

(обратно)

4

Quivive? (фр): кто идет?

(обратно)

5

Фр. оклик.

(обратно)

6

Перевод Алёны «the_mockturtle».

Другой вариант перевода сделан Сэмом «sam_newberry»:

Кто заболел — идёт ко мне,
Ложится под ланцет.
В итоге — дохнет. Или — нет.
А в чём мой долг? Смотреть.
(обратно)