Добавлена: 18.02.2013 Версия: 1.0 Переведена санглийского (en) Дата создания файла: 2013-02-16 ISBN:978-5-94698-081-4 Кодировка файла: UTF-8 Издательство:Энигма Город:Москва
Поделиться:
(Fb2-info) (ссылка для форума) (ссылка для блога) (QR-код книги)
[url=https://coollib.com/b/233650] [b]Леди в саване (fb2)[/b] [img]https://coollib.com/i/50/233650/cover_rus.jpg[/img][/url]
<a href=https://coollib.com/b/233650> <b>Леди в саване (fb2)</b> <img border=0 align=left style='padding: 3px;' src="https://coollib.com/i/50/233650/cover_rus.jpg" alt="Леди в саване (fb2)"></a>
QR-код книги
Аннотация
Вампир… Воскресший из древних легенд и сказаний, он стал поистине одним из знамений XIX в., и кем бы ни был легендарный Носферату, а свой след в истории он оставил: его зловещие стигматы — две маленькие, цвета запекшейся крови точки — нетрудно разглядеть на всех жизненно важных артериях современной цивилизации…
Издательство «Энигма» продолжает издание творческого наследия ирландского писателя Брэма Стокера и предлагает вниманию читателей никогда раньше не переводившийся на русский язык роман «Леди в саване» (1909), который весьма парадоксальным, «обманывающим горизонт читательского ожидания» образом развивает тему вампиризма, столь блистательно начатую автором в романе «Дракула» (1897).
Пространный научный аппарат книги, наряду со статьями отечественных филологов, исследующих не только фольклорные влияния и литературные источники, вдохновившие Б. Стокера на создание вампира, но и малоизвестные биографические данные, проливающие свет на сложный генезис сюжетных линий романа, включает в качестве приложения тщательно отобранные фрагменты работ известных зарубежных философов и литературоведов, посвященных оккультным тенденциям в поздневикторианской готической литературе. Редакция надеется, что «Пришествие вампира», в различных аспектах анализирующее «вампи-рический нарратив» как в творчестве Б. Стокера, так и в произведениях современных ему художников-прерафаэлитов и поэтов-символистов конца XIX в., послужит своеобразным теоретическим мостиком между «Дракулой» (Энигма, 2005) и «Леди в саване». Ибо, как метко заметил Р. Роббинс, автор вступления к английскому изданию романа: «„Леди в саване“ — это роман об уровнях интерпретации, где ничто не есть то, чем кажется, и где читатель, как и персонажи, постоянно рискует неправильно истолковать ситуацию, в которую автор помещает нас».
Рекомендации:
эту книгу рекомендовали 0 пользователей. Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.
(Custom-info)
Моему дорогому, давно обретенному другу графине де Гербель (Женевьеве Уорд)
Лингвистический анализ текста: Приблизительно страниц: 503 страниц - очень много (226) Средняя длина предложения: 105.88 знаков - немного выше среднего (79) Активный словарный запас: близко к среднему 1509.64 уникальных слова на 3000 слов текста Доля диалогов в тексте: 12.40% - намного ниже среднего (27%) Подробный анализ текста >>
Последние комментарии
1 час 38 минут назад
13 часов 44 минут назад
14 часов 36 минут назад
1 день 2 часов назад
1 день 19 часов назад
2 дней 9 часов назад