А ларчик просто открывался [Фиона Келли] (fb2) читать постранично, страница - 24

- А ларчик просто открывался (пер. С. В. Дятлова) (а.с. Юные детективы -11) (и.с. Черный котенок) 247 Кб, 63с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Фиона Келли

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

них запутался. Защищаясь от этих тряпок, Джайлз отпустил шкатулку, и она упала. Холли схватила ее и бросилась в открытую дверь.

— Бежим! — крикнула она друзьям.

Миранда отчетливо услышала, как там наверху, над головой, раздался выстрел, после которого она должна была уже стоять в кулисе.

— Мой выход! — крикнула она, и Юные детективы помчались по чугунным ступеням, тогда как Джайлз выкарабкивался из тряпья.

Задыхающаяся и красная, со съехавшей набок наколкой, Миранда появилась в кулисе. Холли посмотрела вниз — там Джайлз стоял с ногой на первой ступеньке, с лицом, потемневшим от злости.

На сцене Стив, глядя в кулису, произнес ключевую фразу: «А где же бриллианты?»

В первую секунду актеры остолбенели, когда увидели, что на столе шкатулки нет.

Пит подтолкнул Миранду.

— Иди и не оставляй ее без присмотра ни на секунду.

Миранда вышла на сцену со шкатулкой в руках. Стив сказал свою следующую реплику, и Холли видела, как испуг актеров прошел.

На лестнице за спиной Холли и Пита раздались звуки шагов. Появился Джайлз Бэнбери.

Холли и Пит оглянулись.

— Кажется, в проигрыше оказались вы, — сказал Пит.

Джайлз Бэнбери засопел.

— Вы не сможете ничего на меня повесить. Я не совершил никакого преступления.

— Сейчас это так, — подтвердила Холли. — Но вы бы совершили, если бы мы не остановили вас.

— Впредь держитесь от меня подальше, — прохрипел он.

— Вы нам угрожаете? — спросил Пит.

Джайлз Бэнбери устало вздохнул.

— Какие там угрозы… — Он развернулся и пошел к лестнице. Спустился быстро и так же быстро пошел по коридору.

— Думаешь, он и в самом деле отказался от мысли уничтожить завещание? — Холли подняла глаза на Пита.

Пит пожал плечами:

— Думаю, да. Но полиция может заинтересоваться его сделками с Симпсоном. Никто меня не убедит, что там все чисто и честно.

— А у нас на руках ксерокопия его письма, которое можно предъявить полиции, — напомнила Холли. — Вообще я не думаю, что он в будущем откажется от махинаций с этим Симпсоном или с кем-нибудь еще.

Загремели аплодисменты, и Холли с Питом повернулись к сцене. Занавес закрылся, и актеры стали выстраиваться в линию для поклона. Даже когда занавес закрылся в последний раз, аплодисменты не стихли.

— Пойдем, — сказал Пит, — повидаем нашу звезду.

Миранда повернула к ним свое сияющее лицо, когда они ступили на сцену.

— Можете себе представить, я успела!

— И чуть не довела нас до инфаркта, — сказал Стив. — Что ты делала со шкатулкой? Она должна была быть на сцене!

Пит улыбался.

— Прошу минуту внимания, и мы посмотрим, что внутри. У кого есть ножик?

— И ты еще спрашиваешь! Спектакль, между прочим, про убийство, — засмеялась Тина.

Миранда поставила шкатулку на стол, а Стив дал Питу ножик.

— Но он не острый, это бутафория, — предупредил он. — А зачем он?

Все актеры обступили Холли, когда она скороговоркой истолковала содержание шарады. Каждый затаил дыхание, когда Пит отделял подкладку от крышки.

— Лишь ключ к сердцевине секрета невинного откроет меня… — шептала Миранда, когда Пит засунул руку внутрь — между подкладкой и деревянной крышкой.

Все глаза были устремлены на его руку. Лицо Пита было бледным. Вот рука показалась снова, и в ней плотный лист бумаги, который выглядел явно как документ.

— Это завещание? — задыхаясь, спросил Стив.

Пит протянул ему лист. Глаза Стива только скользнули по нему, и незачем было повторять вопрос. Лицо Стива выразило все.

Он поднял сияющие глаза и сказал:

— Театр наш. Мистер Бэнбери все-таки оставил его нам. Но здесь есть одна деталь…

— Какая? — с тревогой в голосе спросила Холли.

— Он поздравляет нас с тем, что мы разгадали его шараду. Он говорит, раз мы смогли это сделать, мы заслужили театр. — Стив запустил руку в свою шевелюру. — Вот только я не чувствую, что мы действительно заработали его.

Юные детективы вылупили глаза.

— Да вы что! В уме? — закричала Миранда. — Конечно, вы его заработали. Сколько чутья и ума надо было иметь, чтобы довериться Юным детективам. Если это не показывает вашу сообразительность, то я тогда не знаю…

— А, кстати, я сейчас только вспомнил, — заговорил Пит, — что мы с Холли, гоняясь за Джайлзом, так и не увидели конец пьесы. Кто оказался убийцей?

Стив расплылся в улыбке:

— Тебе придется прийти на завтрашнее представление, чтобы узнать это.

Холли засмеялась:

— Придем, обязательно придем. С этого дня мы вообще будем ходить на все ваши спектакли.

— А вот насчет того, стану ли актрисой, — сказала Миранда, — я еще подумаю. Мне все-таки больше нравится вести расследование, чем играть в спектакле о нем.

Пит и Холли переглянулись. Они тоже всегда так думали.

Примечания

1

В этом районе находится самое известное в Лондоне Хайгейтское кладбище.

(обратно)