Охотники за шпионами [Фиона Келли] (fb2) читать постранично, страница - 2

- Охотники за шпионами (пер. Л. В. Садовская) (а.с. Юные детективы -1) (и.с. Черный котенок) 294 Кб, 71с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Фиона Келли

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

остатки своего ужина в мусорный бак.

— Думаю, да, — сказала миссис Адамс. — Если он не слишком задержится. И не кричи так, Холли. Джейми разбудишь.

— Ха! Разбудишь его! Да на его подушке можно бомбы взрывать, он и то не проснется.

Джейми был младшим братом Холли. Девять лет — и сорванец, каких мало.

Миссис Адамс вышла в коридор.

— Марш в кровать! Приятных сновидений! — сказала она.

Холли уже поднялась до половины лестницы. Она обернулась с улыбкой до ушей.

— А мне не надо приятных сновидений. Мне будет сниться, как ловят вражеских шпионов.

Через десять минут она уже была в постели, собираясь прочесть пару глав из нового детектива. Холли обожала детективы. Полки в ее комнате ломились под их тяжестью. Но даже ее книжные полки не были настолько переполнены детективами, как ее воображение.

Холли жила в Хайгейте, в северной части Лондона. И как ей часто приходило в голову, Лондон в наши дни должен был просто кишеть иностранными агентами. Они шпионят за королевской семьей, шпионят за зданием парламента и за всеми правительственными зданиями, которые стоят на набережной Темзы. Это такие мрачные типы в длинных черных пальто с поднятыми воротниками. Они крадутся по улицам под покровом ночи с пистолетами, болтающимися под мышкой, и фотоаппаратами величиной с шариковую ручку, вшитыми с лацкан пиджака.

Дверь спальни приоткрылась, и появилось лицо мамы.

— Э, нет, — сказала она. — Уже поздно, а тебе завтра рано в школу вставать. Давай-ка, Холли, отложи книжку и выключи свет. Даже секретным агентам нужно поспать, — улыбнулась она.

— Ладно, — вздохнула Холли.

Мама могла твердить сколько угодно, что пора спать, но Холли ничего не могла с собой поделать. Она лежала в темноте и чувствовала, что сна нет ни в одном глазу. Невольно она прислушивалась к звукам за окном.

— Цок-цок-цок… — какая-то женщина прошла на высоких каблуках. Где-то далеко заорала кошка. Слышалось приглушенное урчание автомобилей. И еще едва уловимый гул самолета, уносящего людей в далекие страны, к увлекательным приключениям.

Недалеко от дома остановилась машина. Резко смолк двигатель, хлопнула закрывшаяся дверь. Холли присела на кровати, на коленях подползла к окну, отодвинула уголок занавески. Это отец — только-только вернулся с работы.

Последнее время мистер Адамс часто засиживался у себя в офисе допоздна, хотя, как точно знала Холли, свою работу он не любил. Любил он совсем другое: мастерить у себя в подвале мебель для дома.

Когда однажды Холли спросила его, почему он так задерживается на работе, он ответил, что им нужны деньги. «Тогда давайте мне меньше карманных денег, я согласна, если так ты сможешь приходить домой пораньше», — сказала она ему.

Отец крепко обнял ее. «Не бери в голову. Когда-нибудь я брошу эту чертову работу и стану профессиональным столяром. Вот увидишь — когда-нибудь это произойдет».

Холли увидела, как папа вышел из-за машины и направился к дому. Но ее внимание привлекло другое: какая-то странная фигура маячила на другой стороне улицы. Прислонившись к стене, прячась в тени.

Человек? Притаился и стоит, не шелохнется, в самом темном месте между фонарями. Холли протерла глаза. А может, это не человек? Кому могло понадобиться торчать там на ночь глядя? Если только следить за кем-то…

Холли присела, чтобы лишь глаза виднелись над подоконником. Неужели шпион? Но зачем он здесь? За кем ему тут шпионить? А может, это грабитель? Ждет, когда в доме погасят огни, а потом подкрадется, чтобы творить свои черные дела, пока все спят.

Сердце Холли тяжело стучало. Человек не двигался с места. Очень подозрительно!

Вдруг Холли услышала, как дверь ее спальни открылась. У нее екнуло под ложечкой.

— Холли! Что ты там делаешь, скажи на милость? — воскликнул отец, входя в комнату и еще не сняв пальто.

Она быстро оглянулась.

— Скорее! Там кто-то следит за домом. Может, это грабитель! — выдохнула она.

— Грабитель? — повторил мистер Адамс и, удивленно вскинув брови, подошел к окну. — Где?

— Там! — прошептала Холли, тыча пальцем в окно. — Пригнись, а то он тебя увидит.

Мистер Адамс отдернул занавеску и выглянул в окно.

— Эй! Мистер Грабитель! Ну-ка, дуй отсюда, пока мы в полицию не позвонили! — он с улыбкой посмотрел на Холли. — Думаю, утром окажется, что твой грабитель — это скатанный старый ковер, который кто-то выбросил на помойку.

Холли прижалась носом к стеклу.

— Ох! — прерывисто вздохнула она от облегчения, к которому примешивалось разочарование. — Но выглядел он как грабитель, — не сдавалась она.

— Да ну, скажешь тоже, — усмехнулся отец. — Ныряй скорее по одеяло, пока мама не пришла и не застукала тебя.

Холли натянула одеяло.

— Но все-таки это мог быть грабитель, — настаивала она. — Всегда лучше перестраховаться. Я как раз сейчас читаю новый детектив об одном грабителе по кличке Кот. Он мог карабкаться по голым стенам и пролезать в окна верхних этажей. И