Бмакскин Ран (рассказы) [Луис Ламур] (fb2) читать постранично, страница - 2

- Бмакскин Ран (рассказы) 286 Кб, 153с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Луис Ламур

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

остановки, чтобы сменить лошадей. На ночь они остановились на ранчо Вестона. Путешествие было монотонным, без неожиданностей.

В дилижансе, направлявшемся на Запад, ехать было неудобно. Четыре пассажира попеременно дремали либо с тоской глазели на однообразный пустынный ландшафт. Раскаленный воздух поднимался вверх.

Ни дуновения ветерка в полуденном зное. Алома Дей ехала в Кордову крохотный городишко милях в тридцати, основное население которого составляли скотоводы. Она с трудом переносила жару и чувствовала себя несчастной. На ней было платье из плотной ткани. А о волосах и говорить было нечего - они пришли в ужасное состояние, и она знала об этом.

Дилижанс трясло и подбрасывало на ухабистой дороге. Пыль, летевшая из-под колес, оседала на одежде и коже. Носовой платок стал грязным и мокрым.

Эмили Шиптон, владелица гостиницы в Кордове, сидевшая напротив, была мокрая от пота. Она то обмахивалась, то впадала в дремоту. Время от времени она поглядывала на аккуратную фигурку Аломы. Ей казалось, что эта девушка слишком уж безупречна и холодна, это раздражало. Сама Эмили Шиптон напоминала бочку, полную дроби.

Марк Брюэр, скупщик скота, пригладил усы и снова взглянул на девушку, сидящую напротив него в углу дилижанса. С его точки зрения она была красавица. Может, рот у нее великоват, но губы притягательные. К тому же она улыбчива.

- Я надеюсь, мисс Дей, - наконец решился произнести он, - что вы захотите остаться с нами. Я уверен, жители Кордовы позаботятся, чтобы вы чувствовали себя уютно в нашем городке.

- Спасибо, да, я собираюсь остаться здесь насовсем.

- Правда? Может, у вас тут родственники?

- Нет, - с улыбкой возразила девушка. - Я выхожу здесь замуж.

Глаза Брюэра похолодели, но на губах еще блуждала вежливая улыбка.

- Понятно. Я наверняка знаю этого счастливца, ведь Кордова маленький городишко.

Алома замялась. Решимость, с какой она начала это путешествие, таяла по мере приближения к городу. После ее встреч с Родом Морганом прошло уже много времени, и она провела его в ожидании весточки. Но чтобы ждать дольше, нужно было где-то жить. А тетка Аломы умерла, и друзей в Ричмонде не было. В данный момент денег у девушки хватало только на это путешествие. Через шесть недель от них бы ничего не осталось. Решение пришло само. Но чем ближе они подъезжали к Кордове, тем сильнее становились сомнения.

Она посмотрела на Брюэра и сказала:

- Вполне возможно, что вы знаете его. Это Бродерик Морган.

Эмили Шиптон напряглась, а Марк Брюэр сжал губы. Они обменялись взглядами. Встревоженная их реакцией, Алома спросила:

- В чем дело? Что-то не так?

- Не так? - Эмили Шиптон не отличалась тактичностью. - К сожалению, должна сказать, что здесь действительно что-то не так! Род Морган невыносимый человек! Интересно, о чем вы думали, когда решились пуститься в эту поездку, чтобы выйти замуж за такого человека!

- Ну, Эмили, полно тебе, - вмешался Брюэр. - Не забывай, что ты говоришь о женихе мисс Дей. Хотя, по правде, это меня тоже удивило. Когда вы виделись с ним в последний раз, мисс Дей?

- Два года назад.

Сказав это, она испугалась. В чем все-таки дело? Что сделал Род? Почему они... Все время, пока болела тетя, а болела она долго, лишь любовь Рода поддерживала ее. Мир вокруг рушился, и Род был единственным, к кому она могла обратиться в любое время.

- Тогда все понятно, - участливо заметил Брюэр. - За два года многое могло случиться. Насколько я понимаю, вам не рассказали об убийствах в Бакскин Ран?

- Нет. А что такое Бакскин Ран?

- Это речка. Однако местные жители называют так и каньон, по которому она течет. Вода в речке чистая и холодная, и течет она издалека. Но сам каньон - очень странное и загадочное место, от которого нормальные люди шарахаются, как от чумы. Раньше считалось, что его посещают призраки. К тому же там неведомо чьи могилы. Люди погибали там при неясных обстоятельствах. И вдруг Род Морган построил там дом и стал в нем жить.

- Но вы... вы говорили об убийствах?

- Совершенно верно. С год тому назад Морган поссорился с Эдом Толбертом, а через несколько дней один скотовод нашел труп Толберта около дома Моргана. Он был убит выстрелом в спину.

- И это только один из многих случаев, - вмешалась Эмили Шиптон. Расскажи историю о разносчике.

- Его звали Нед Вейзл. Это был безобидный старик, живший в этих краях много лет. Отправляясь куда-либо, он обычно заглядывал в Бакскин Ран, и это было странно, потому что до Моргана там никто не жил. Старик иногда рассказывал фантастическую историю о золоте, якобы спрятанном в Бакскин Ран. Почти месяц назад нашли его тело - он тоже был убит выстрелом в спину.

- Попомните мои слова! - заявила Эмили Шиптон. - За всем этим стоит Род Морган.

И вдруг заговорил четвертый пассажир, бородач, до этого не произнесший ни слова.

- Мне кажется, вы выносите приговор без всяких на то оснований. Кто-нибудь когда-нибудь видел, чтобы Морган убил человека? За ним это числится?

- Но кто согласится жить в таком месте? Все знают, что там