Дьявол и Шерлок Холмс. Как совершаются преступления [Дэвид Гранн] (fb2) читать постранично, страница - 154

- Дьявол и Шерлок Холмс. Как совершаются преступления (пер. Любовь Борисовна Сумм) 1.45 Мб, 412с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Дэвид Гранн

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

иначе он так и останется на всю жизнь заложником в Бруклине.

Он все время поглядывал через плечо, проверяя, что за люди входят в ресторан.

— Если я соберу пресс-конференцию и просто наеду на Аристида, это ободрит оппозицию на родине, ободрит бывших военных, бывших членов Фронта, всех, кто сейчас ни на что не может решиться, потому что у них нет лидера.

Помимо выражений преданности и поддержки Констан, по его словам, по-прежнему получал письма и звонки с угрозами. Кто-то раздобыл его мобильный номер и грозил: «Я тебя достану, никуда не скроешься».

Я спросил Констана, не боится ли он последствий, если нарушит соглашение о полном молчании и созовет пресс-конференцию. Он ответил, что сам не знает, как обернется дело, но такова его судьба.

— С юности я готовился к своей миссии и потому сумел выжить, — заявил он. Потом опять взглянул через плечо и прошептал, подавшись навстречу мне: — Я еще стану президентом Гаити или погибну в борьбе.


Июнь 2001


В июле 2006 года судьба Констана решилась, хотя и не столь драматично, как он надеялся: он был арестован в Нью-Йорке за мошенничество при продаже недвижимости и был признан виновным в том, что обманул своих клиентов более чем на миллион долларов. На этот раз даже связи в правительстве и разведке не помогли Констану уйти от наказания. Он предстал перед судом штата Нью-Йорк и был приговорен к тридцати семи годам тюремного заключения. Генеральный прокурор Эндрю Куомо вздохнул с облегчением:

— Отныне Констан не представляет угрозы для нашего общества.

Примечания

1

А. Конан Дойль. «Установление личности». Пер. Н. Войтинской.

(обратно)

2

Там же.

(обратно)

3

«Этюд в багровых тонах». Пер. H. Треневой.

(обратно)

4

Пер. М. и Н. Чуковских.

(обратно)

5

Здесь и далее «Последнее дело Холмса» цитируется в переводе Д. Лившиц.

(обратно)

6

Пер. Н. Дехтеревой.

(обратно)

7

Пер. Д. Жукова.

(обратно)

8

Пер. А. Бершадского.

(обратно)

9

Пер. В. Вересаева.

(обратно)