Элеазар, или Источник и куст [Мишель Турнье] (fb2) читать постранично, страница - 27

- Элеазар, или Источник и куст (пер. Ирина Яковлевна Волевич) 480 Кб, 72с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Мишель Турнье

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

кончился, они вышли на широкую поляну, где тек прозрачный ручей, и вот тут-то все пятеро застыли на месте, ослепленные счастьем.

Поляна бельведером нависала над необозримой равниной, вернее, безбрежным зеленым садом. До самого горизонта, сколько хватало взгляда, тянулись ряды апельсиновых, лимонных, грейпфрутовых деревьев, чьи золотистые плоды, как тысячи фонариков, мерцали в тенистой листве.

Эстер и дети обернулись к Элеазару. По его изможденному лицу текли слезы.

— Калифорния, земля молока и меда, вот, наконец, и ты! И богатства твои превосходят все обещания, что Господь давал своему народу — скитальцу! — вымолвил он вполголоса.

Потом он знаком подозвал к себе Хосе и положил руку ему на плечо.

— Источник и куст! — торжественно сказал он. — Нужно выбирать между этой журчащей водой, что струится у наших ног, спускаясь в долину, и Неопалимой Купиной, чье пламя воздымается от пустыни к небесам. Иисус, сын Навин из колена Ефремова, ты выберешь источник. Вручаю тебе народ мой — Эстер, Бенджамина и Кору, — дабы ты привел их живыми и невредимыми в Землю Обетованную. Будь же милосерден и справедлив!

Что до меня, то Купина открыла мне запрет Господа спускаться в сию животворную долину, так же, как Он не допустил Моисея ступить на землю Ханаанскую. Впрочем, и силы мои уже на исходе. Я не могу больше сделать ни шага вперед. Жизнь по капле оставляет меня. Слушайте же мой приказ: дайте мне уйти одному туда, где Господь ожидает раба своего.

Близкие не посмели ослушаться; Элеазар скованной, размеренной поступью направился к рощице и исчез за деревьями. Он ласково коснулся листьев и ему показалось, будто это сикомора — прощальная, нежная и робкая улыбка его родины Ирландии.

На следующее утро Эстер и дети пришли помолиться над телом Элеазара, а потом погребли его в легком песке лужайки, которую он избрал последним своим приютом.

Позже Хосе пришел один на эту чистую лесную могилу и долго вел неслышный разговор с мудрецом, который усыновил и возродил его к новой жизни.

А Бенджамин гордо уселся на своего пестрого конька Гаса, бережно держа в руках арфу о тридцати струнах и готовясь спуститься в благоухающий цветами и фруктами сад бескрайней калифорнийской долины.

Примечания

1

Angelus (лат.) — здесь: колокол, созывающий прихожан к утренней, дневной и вечерней молитве, начинающейся этим словом.

(обратно)

2

Яков Ворагинский (1228–1298) — монах-доминиканец итальянского происхождения, автор "Златой легенды”, жизнеописания святых, самого известного труда подобного рода в Средневековье.

(обратно)

3

Мур Томас (1779–1852) — поэт, композитор и музыкант, прозванный народным певцом Ирландии.

(обратно)

4

Бытие, XIX, 4.

(обратно)

5

Евангелие от Матфея, XVII, 2.

(обратно)

6

От греч. eshatos — последний, конечный. Религиозное учение о конечности судеб мира и человека.

(обратно)

7

Первые пароходы еще сохраняли парусную оснастку.

(обратно)

8

По-видимому, Йоганн Шеффлер, по прозвищу Ангелюс Силезиус (1624–1677) — немецкий богослов и поэт-мистик.

(обратно)

9

Исход, III, 7–8.

(обратно)

10

Ханаан по-французски звучит как "Канаан".

(обратно)

11

Grizzly (англ.) — серый, серая.

(обратно)

12

Публичный дом.

(обратно)

13

Данный вопрос дословно взят из фундаментального труда Андре Шураки "Моисей" (изд. Роше, стр. 204), вдохновившего автора на этот роман (прим. М. Турнье).

(обратно)

14

Библейская гора в стране моавитян, "напротив Иерихона", с которой Моисей увидел Землю Обетованную и где умер.

(обратно)

15

Бытие,II, 18–20.

(обратно)

16

"Славься, Царица Небесная, матерь милосердная, Сладость жизни и Надежда наша, славься!" (лат).

(обратно)