Билли-король [Эдит Несбит] (fb2) читать постранично, страница - 7

- Билли-король (и.с. Иронические сказки) 526 Кб, 17с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Эдит Несбит

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

соленым морем. Король немедленно приказал строить корабли и открыть морскую торговлю с другими страдами. С той поры Алексанасса и Плюримирегия богатеют с каждым днем. Товаром, как вы догадались, служит ирис, и половина мужского населения обоих королевств трудится в ирисковых шахтах. Все ириски, которые вы покупаете нынче в магазинах, идут оттуда. И если ирис подешевле сортом всегда скрипит на зубах, то это оттого, что тамошние шахтеры, увы, забывают перед спуском в шахту вытирать свои грязные сапоги о коврики, которыми их заботливо снабжает король Билли, — коврики с семицветным королевским гербом посередине.

Примечания

1

Клермонт-сквер в Пентонвиле — в этом адресе отразились воспоминания Э. Несбит, которая в юности несколько лет прожила в этом районе Лондона.

(обратно)

2

… лев… диктовал единорогу — реминисценция из «Алисы в Зазеркалье» Л. Кэрролла (1871).

(обратно)

3

Успеете пятичасовой — здесь не исключена ирония в адрес английской традиции «пятичасового чая» (five-o’clock tea).

(обратно)

4

Елизаветы, по-моему, почти всегда королевы — в оригинале — непереводимая игра слов. Вместе с тем вариант, найденный переводчиком, очень точно передает ироничность оригинала.

(обратно)

5

Винтовка ли-метфорд — винтовка производства известной английской фирмы «Ли-Метфорд».

(обратно)