Мормоны — религиозная секта, основанная Д. Смитом (1805–1844) в 1830 году. Учение мормонов — причудливая смесь христианских, мусульманских, буддистских и др. верований.
(обратно)
13
Бригем Янг (1801–1877) — вождь мормонов после смерти Д. Смита.
(обратно)
14
Гебер Ч. Кембелл в одной из проповедей наградил этим нежным эпитетом сотню своих жен. (Прим. автора.)
(обратно)
Дурной тон ведет к преступлению (франц.).
(обратно)
19
«Нет более несносных глупцов, чем те, которые не совсем лишены ума» (франц.). Ф. Ларошфуко. «Максимы и моральные размышления».
(обратно)
20
«Мы привыкли, что люди издеваются над тем, чего они не понимают» (нем.)
(обратно)
21
Как жаль, что природа сделала из тебя одного человека: материала в тебе хватило бы и на праведника и на подлеца (нем.).
(обратно)
22
Босуэлл, Джеймс (1740–1795) — биограф английского писателя, критика и лексикографа С. Джонсона (1709–1784). Имя его стало в английском языке нарицательным для обозначения биографа, регистрирующего каждую подробность в жизни своего героя.
(обратно)
23
Иннер-Темпл — одна из четырех английских юридических корпораций, готовящих адвокатов. Помещается в Темпле — здании, до 1313 года принадлежавшем ордену Тамплиеров и получившем от этого свое название.
(обратно)
24
Хэйр, сэр Джон — английский актер второй половины XIX века.
(обратно)
25
Франкмасоны (сокр. — масоны) — члены тайного религиозно-философского общества.
(обратно)
26
Дуга и окружность — масонские знаки. Прежде они были тайными, но современные масоны, нарушая старинный устав, нередко носят их на брелоках и запонках.
(обратно)
27
«Все неизвестное принимается за великое» (лат.). Тацит. «Жизнь и нравы Юлия Агриколы».
(обратно)
28
«Человек — ничто, произведение — все» (франц.).
(обратно)
29
Цитата принадлежит, видимо, самому Конан Дойлю.
(обратно)
Палмер, Уильям — английский врач, отравивший стрихнином своего приятеля; казнен в 1856 году.
Причард, Эдуард Уильям — английский врач, отравивший свою жену и тещу; казнен в 1865 году.
(обратно)
39
Цитата взята из дневника американского писателя Генри Давида Торо (1817–1862).
(обратно)
40
Серпентайн (Змейка) — пруд в Гайд-парке, в Лондоне.
(обратно)
41
Холмс имеет в виду английского короля Георга III (1738–1820) и премьер-министра Фредерика Норта (1732–1792). Политика Георга III и Норта привела к конфликту, а затем к войне с американскими колониями.
(обратно)
Последние комментарии
1 день 2 часов назад
1 день 11 часов назад
1 день 17 часов назад
1 день 19 часов назад
2 дней 16 минут назад
2 дней 35 минут назад