Симфония проклятых [Джек Роган] (fb2) читать постранично, страница - 2

- Симфония проклятых (пер. Ирина Альфредовна Оганесова, ...) (и.с. Книга-загадка, книга-бестселлер) 1.7 Мб, 461с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Джек Роган

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

«Марипоса» вышла из порта Коста-Рики с оружием на борту, как и планировалось. Легкая работа: встретиться с клиентом, передать ему груз, получить деньги и, прежде чем вернуться домой, поймать тонну рыбы. Но капитан все усложнил.

«Острова нет ни на одной карте», — едва слышно прошептал Руис вечером в баре. В его глазах полыхали жадность и выпитое виски. Он разложил на столе старинную пожелтевшую карту, прижав ее края запотевшими пивными бутылками. «Остров находится вот здесь. Карта очень старая, ей, наверное, лет сто. Как ты думаешь, что это за значки?»

К его чести следует заметить, что вопрос был хорошим. Метки на карте обозначали… что-то. Руис не сомневался, что перед ними старая пиратская карта, Браулио считал, что это смешно, но не осмеливался высказать свое мнение вслух. В конце концов, а вдруг карта действительно пиратская. Кто может знать такое наверняка?

Руис перенес встречу с клиентами в место, расположенное неподалеку от острова, и «Марипоса» прибыла туда на день раньше назначенного срока. Капитану требовалось время, чтобы обследовать остров и понять, что означают метки на карте. Остальные члены команды дружно поддержали его, потому что были достаточно молоды, чтобы верить в спрятанные в тайниках сокровища.

Все это не слишком волновало Браулио, пока ему платили деньги. Но немногим больше шести часов назад, после того как они поняли, что координаты на карте нанесены не совсем точно, все наконец увидели остров. Стоило Браулио посмотреть на него, как ему стало не по себе.

Остров представлял собой кладбище, но покой здесь нашли не люди, а полузатопленные брошенные суда.

— Что такое? Что все это значит? — спросил Эктор.

— Ты что, суеверный дурачок? — рассмеялся Крус, первый помощник. — Разве ты не слышал истории про Саргассово море? Наверное, тут пересекаются разные течения, которые приносят сюда корабли — и они разбиваются о скалы.

Некоторые члены команды закивали — их такое объяснение устроило. Эктор взглянул на Браулио, словно искал у него подтверждения. Но старик, не обращая на него внимания, смотрел на капитана. У Круса всегда и на все имелся ответ, и парням из команды хотелось вышвырнуть первого помощника за борт по крайней мере раз в день. Впрочем, его объяснение звучало вполне правдоподобно, хотя поверить в него было трудно.

Как раз в этот момент Руис решил, что он умнее всех.

— Сложите ящики с оружием в спасательные шлюпки.

Браулио удивленно обернулся к нему. «Какого черта?» Но когда у него в голове возник этот вопрос, он уже знал ответ. Руис хотел заставить клиентов попотеть, прежде чем отдать им оружие, чтобы они заплатили больше денег или предложили что-нибудь еще. Судя по тому, как заблестели его глаза, капитан придумал свою махинацию достаточно давно.

От этих мыслей руки Браулио снова задрожали, и он с трудом прикурил последнюю сигарету в пачке.

Вздохнув, он повернулся к ограждению и посмотрел в сторону острова. Последние всплески дневного света скрылись за горизонтом, и теперь мир освещали только луна и звезды. Вдалеке темной громадой высился остров, и черные очертания разбитых кораблей пятнали мелкие прибрежные воды. Браулио не видел и намека на возвращающиеся шлюпки. Впрочем, даже если бы капитан и его отряд очень постарались, они бы не смогли заметить «Марипосу». Эстебан зажег в рубке фонарь, но в остальном корабль окутывал мрак.

— Эстебан, включи ходовые огни на случай, если они вернутся сегодня ночью, — крикнул Браулио.

Он слышал, как невысокий радист ходит по рубке.

— Зачем?

Браулио глубоко затянулся и тут же начал кашлять. «Может, курение убьет меня раньше, чем я думал?» Руки так отчаянно задрожали, что он с огромным трудом поднес сигарету к губам.

«Зачем?»

Эстебан сомневался, что капитан вернется сегодня, и никто не стал спорить с ним. Эктор не отводил глаз от своей удочки, Альберто и Хавьер внизу молчали. Крус, сидящий на носу, скорее всего, ничего не слышал.

Браулио сильно затянулся, и оранжевая точка вспыхнула в темноте. Он заставил свои руки не дрожать, когда повернулся в сторону рубки. Он войдет туда и сам включит проклятые фонари, а потом поговорит с Крусом, который заменит капитана, если тот не вернется.

Браулио отошел от леера, раздумывая, стоит ли вмешиваться. В конце концов, не его это дело. Он всего лишь старый рыбак. Но если ему надо получить деньги…

Он сделал три шага и, нахмурившись, замер на месте.

— Эй, ты слышал? — спросил он.

Звук напоминал пение — одинокий голос парил над водой, далекий и тихий, он набирал силу, точно гимн в церкви. Слов не было, только голос — не очень красивый, но успокаивающий и печальный.

Охваченный любопытством, Браулио сделал шаг в сторону леера.

В этот момент Крус громко и пронзительно закричал. В следующее мгновение его голос смолк.

Что-то упало в рубке — наверное, Эстебан свалился со стула. Браулио выругался и помчался вдоль леера, пытаясь понять, что происходит. Может быть, Крус поранился? Или