Новый мир, 2000 № 02 [Эмма Герштейн] (fb2) читать постранично, страница - 170

Книга 213162 устарела и заменена на исправленную

- Новый мир, 2000 № 02 (и.с. Журнал «Новый мир») 1.57 Мб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Эмма Герштейн - Мариэтта Омаровна Чудакова - Виктор Петрович Астафьев - Олег Игоревич Ларин - Лариса Емельяновна Миллер
Данный материал (книга) создан автором(-ами) «Дмитрий Львович Быков» выполняющим(-и) функции иностранного агента. Возрастное ограничение 18+

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Брахмы”) — в финале описывается коллективное буддийское камлание.

Рассказ Эдуарда Шульмана, писателя старшего поколения, уже достаточно известного в “бумажной литературе”, “Трубач” (http://www.friends-partners.org/~alexey/shulman.htm) , напротив — хорош безоговорочно. Вещь почти классическая, о первом движении чувства в подростке — мальчик в летнем лагере получает письмо от малознакомой девочки. Неожиданное для него волнение и необходимость ответить срывает его с места — на письме нет обратного адреса, — и герой, не дающий себе даже отчета, зачем он это делает, без денег, в одиночку умудряется добраться до дальнего курортного городка, где девочка отдыхает с родителями. Мастерство Шульмана здесь еще и в том, что он смог полностью погасить внешний мелодраматизм сюжета, выведя его почти в “платоновскую” плотность чувствования. Ассоциации с “Фро” нисколько не мешают при чтении.

Рассказ Николая Байтова “Искушение поэта в снежной пустыне” (http://levin.rinet.ru/FRIENDS/BYTOV/osvoboditeli/iskushenie.html) — это фантастика с претензиями (и не скажу, что совершенно необоснованными) на создание некой философской метафоры времени и судьбы. Парадоксальность сюжета, эффектность ситуации, к сожалению, забивают эмоциональное наполнение текста.

Рассказ Станислава Львовского “Народное телевидение” (http://www.vavilon.ru/texts/lvovsky 3.html) , прошу прощения за однообразие терминов, тоже можно назвать метафорой, попытка дать сгущенное ощущение, как бы нервный код проживаемой нами повседневности, оформленный видеорядом: девушка, ночь, дорога непонятно к кому — к любимому или клиенту, — и озвученный телефразами, казалось бы сидящими в подсознании и всплывающими изнутри, как расправляется на экране положенный на нижнюю панель файл. Рассказу мешает излишняя многозначительность, как бы пытающаяся компенсировать внятность смысла рассказанного .

“Победительное” стихотворение “Памяти Бродского” Полины Барсковой (http://www.friends-partners.org/newfriends/culture/literature/alexey/brodski.htm) несколько огорчает элементарностью задачи и средств исполнения: стихотворение памяти поэта написано с демонстративным использованием интонационных жестов, лексики, образного ряда и даже с имитацией некоторой “брутальности” самого Бродского: “Погиб поэт. Точнее — он подох. / Каким на вкус его последний вдох / Был, мы не знаем. И гадать постыдно. / Возможно — как брусничное повидло. / Возможно — как распаренный горох. / Он так хотел — ни жизни, ни конца... / В свое молчанье погружен до срока. / И что ему какие-то слова, / И что ему прелестная вдова, / И что ему бессмертие пророка?” Ну а в целом написано истово, с попыткой насытить смыслом или хотя бы дать почувствовать его, поэта, “молчание до срока”.

Среди выставленного на сайте упомяну только еще несколько текстов в номинации “Рассказы”, которые, на мой взгляд, заслуживают внимания: “Калитка”, автор выступает под псевдонимом “Тихая сапа”; “Выйти замуж за гинеколога” Евгения Медникова, “Путешествие” Кузьмы Вострикова, “Мандаринчики” Сергея Мелентьева. Я не даю на каждый из них отдельной ссылки, все это легко найти на сервере “Тенёт” (см. первую сноску).

3

Из нового, что появилось на уже упоминавшихся в прошлом обозрении сайтах, следует остановиться на выставленной и проанонсированной Вячеславом Курицыным как событие новой повести Александра Иванченко “Купание красного коня” (впрочем, в названии не уверен — текст выставлен таким образом, что за название можно принять и еще одно словосочетание: “Поверх цензуры” и “Beyond censorship”) — http://www.guelman.ru/slava/writers/ivanchenko/title.html

Разумеется, это событие. Иванченко — писатель талантливый, всегда ставивший перед собой в литературе задачи серьезные (автор одной из самых лучших, на мой взгляд, повестей предыдущего десятилетия “Автопортрет с догом”), ушедший потом в тяжелейшую — и физически и нравственно, — но необходимую организационную работу в Союзе писателей, что тоже вызывало уважение. И вот после длительного молчания он появляется с новой вещью. Повестью-памфлетом, которую остереглось напечатать уже не одно издание, и именно поэтому Курицын, закрывший на время свой сайт “на ремонт”, прервал “ремонт” и выставил повесть.

Поначалу чтение увлекает литературной игрой с уже окаменевшими штампами осмеивающей шестидесятников литературы: знаменитый поэт Магнус Магнус, автор нашумевших поэм “Ку-ку” и “Братская АЭС”, в свете прожекторов сходит с трапа самолета — высокий, загорелый, только что с пляжей Калифорнии, широко вдыхая “тревожный воздух родины”. Затем — ироническим анализом этих штампов и многообещающими подступами к главной теме повести. Риторичность авторских деклараций снимается удачно выбранным приемом: повесть написана в виде некой развернутой статьи о некоем романе, в которой автор волен и цитировать, и кратко пересказывать несуществующий роман, и бегло комментировать, и свободно над ним размышлять. То есть перед нами игровой