Воин Скорпиона (Дрей Преcкот - 3) [Алан Берт Эйкерс] (fb2) читать постранично, страница - 93

- Воин Скорпиона (Дрей Преcкот - 3) 476 Кб, 258с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Алан Берт Эйкерс

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Понтьё - Дом в Зеникке.

поншо - одомашненное животное, дающее шерсть и мясо.

поншо-траг - крегенская овчарка.

Порт-Парос - небольшой порт в Сегестесе к юго-востоку от

Зеникки.

Порт-Таветус - колониальный город Вэллии в Восточном

Турисмонде.

Працек, князь - из Дома Понтьё, притязал на руку Делии (ТС).

Президио - правительство Вэллии подчиненное императору.

прейсаний - особо породистый калсаний используемый в качестве

верхового животного.

Прокония - страна у восточной оконечности внутреннего моря,

населенная людьми отличающимися от народов северного и

южного берега.

Пророк - вождь-вдохновитель в "нахаловке" Магдага (СС).

Пугнарсес - надсмотрщик с балассовой палкой в "нахаловке"

Магдага.

пур - не звание, и не титул (хотя явно употребляется в таком

качестве), знак рыцарства и чести, залог того, что его

носитель истинный крозар. Ставится перед именем

обладателя, например: пур Дрей.

пурун - ценная резная кость из клыков и бивней.

Р

Разбитыми щитами[тарчами] на горе Хлабро, клянусь всеми

эртирская клятва.

рактеры - самая могущественная политическая партия в Вэллии.

рапы - серые полулюди[халфлинги] с головами стервятников.

Проживают по всему Крегену, как невольники, рабочие,

наемные охранники, или же в собственных городах.

рапира - часто называется "джиктар". "Точить рапиру"

эквивалентно земному "точить зубы", в смысле

"преследовать своекорыстные интересы".

рарк - сильная охотничья собака Сегестеса.

расты - отвратительные шестиногие грызуны кишащие в навозных

кучах.

Рейнманы - Дом в Зеникке.

релты - более мягкие сородичи рап.

рембери - универсальное прощание при расставании.

рисслака - динозавр.

С

Салитасы - развесистые деревья в Восточном Турисмонде.

сах-лах - кусты из числа культурных растений со сладкими

розово-белыми цветами.

Саванты - смертные, но обладающие сверхчеловеческими

возможностями жители Афразои.

самфрон - куст из числа культурных растений, из плодов которого

получают масло.

сан - древний титул, употребляемый при обращении к мастеру,

господину, мудрецу.

Санурказз - главный город зарян.

свифтер - многорядная галера внутреннего моря.

сектрикс - шестиногое верховое животное, с тупорылой головой,

свирепым взглядом, острыми ушами и серовато-голубой

шкурой покрытой редкими жесткими волосами.

Сегестес - крегенский континент.

Сегуторио, Сег - лахвийский лучник родом из Эртирдрина.

Сбежал из дому подавшись в наемники. В высшей степени

предан Прескоту и верный товарищ.

серебряные трубы Лаха - прославленные трубы ведшие в бой

армии Вальфарга.

Синегорье - небольшой, хотя и высокий, горный массив

возвышающийся наподобие амфитеатра в Западной Вэллии.

Предгорья и равнина в кольце гор входят в состав провинции

и славятся своими зорканниками и разводимыми там

зорками. Наследное владение Делии.

"Сиреневая птица" - свифтер, которым командовал пур Зенкирен

(СС).

со - три.

сорзарты - ящеро-люди с группы островов на северо-востоке

внутреннего моря.

Сторр, гора - виноградники неподалеку от Хикландуна.

Страй - остров к северо-западу от Зеникки, который обеспечивает

мастодонтов дешевой травой.

Стража - выделяется всеми Домами Зеникки для полицейской

службы и защиты со стороны моря.

страт - брат-крозар, как правило, несущий постоянную службу в

любой из крепостей своего Ордена.

Стратемск - громадная горная цепь Турисмонда.

стригико - сильное и быстрое шестиногое плотоядное животное, у

которого передняя часть - полосатая, а задняя - покрыта

красными и коричневыми пятнами.

стром - крегенский аристократический титул, приблизительно

соответствующий земному "граф".

Стромбор - Знатный Дом в Зеникке.

стурм - дерево, древесина которого находит на Крегене много

разных применений.

"Сутенна и ее Двенадцать Женихов" - хорошо известная на

Крегене театральная трагедия.

Сушинг - принцесса Магдага (СС).

Счастливого Качания - традиционное прощание в Афразое.

Т

тайлины - ало-оранжевые овощи размером с горошины. Хорошо

идут с вусковиной.

талу - восьмирукий танцор (возможно мифический).

Тару на-Винделка - ков отправленный Делией найти Прескота на

внутреннем море (СС).

Та`темск - дух-хранитель на внутреннем море.

Тельда - фрейлина Делии.

терновый плющ - неприятное растение с острыми колючками.

терчик - метательный нож, часто называемый "дельдар"

ти - "из". И тоже соответствует скорее французскому "де". Но, в

отличие от "на", употребляется обычно для обозначения

мелкого городка или поместья откуда происходит носитель

этой приставки, не принадлежащий к титулованной знати.

тико - маленькая зелено-коричневая ящерка.

тиррикс - ловкое горное животное Эртирдрина.

тодалфемы - астрономы и математики.

Тремзо - зарянский город.

Туманные Равнины - Страна Счастливой Охоты у кланнеров, то

есть, по их представлениям - рай.

тунон - гладиус --">