Восток и Запад [Рене Генон] (fb2) читать постранично, страница - 80

- Восток и Запад (пер. Татьяна Борисовна Любимова) 416 Кб, 217с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Рене Генон

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

href=#r20>обратно)

21

Мы уже это отмечали по другому поводу, относительно двух противоположных разновидностей «монизма», одной спиритуалистической, а другой материалистической.

(обратно)

22

«Творческая эволюция», с. 270.

(обратно)

23

Возможно, тем не менее, что существовали предшествующие западные цивилизации, но сегодня нет их наследников, и даже утрачена память о них; мы не будем здесь останавливаться на этом.

(обратно)

24

В речи, произнесенной в Палате депутатов г. Браком в ходе дебатов о реформе образования, мы отметили весьма характерный пассаж: «Мы живем в греко-романской цивилизации. Для нас и нет другой. Греко-романская цивилизация для нас и есть собственно цивилизация». Эти слова и, в особенности, единодушные аплодисменты, с которыми они были приняты, полностью подтверждает все то, что мы сказали о «классическом предрассудке».

(обратно)

25

Мы не можем, за неимением случая ближе познакомиться, сказать что-нибудь о недавних попытках псевдоориенталистов, которые появились в Германии, а именно, о попытке графа Кайзерлинга, который основал в Дармштадте «Школу мудрости»; но представляется, что концепция, на которой она основана, это прежде всего «философия жизни», т.е. все же нечто западное. Более того, у нас есть основание думать, что граф Кайзерлинг не обошелся без определенных связей с теософским движением и его производными; во всяком случае, разъяснения, которые нам довелось получить от индуистов, совершенно неблагоприятны.

(обратно)

26

«Теософия, история псевдорелигии». См. также: «Общее введение в изучение индуистских доктрин», сс. 305-314.

(обратно)

27

«Общее введение в изучение индуистских доктрин», сс. 95-106. 6-423

(обратно)

28

Обычно переводят на русский как «ничто», это не совсем правильно, так как «ничто» является оппозицией «чему-то». — Прим. пер.

(обратно)

29

Эта фраза содержит намек на тибетский символизм Авалокитешвары.

(обратно)

30

Только Лейбниц попытался вновь ввести некоторые элементы, заимствованные из схоластики, но он смешал их с размышлениями совсем другого порядка, что лишило их почти всякого значения и что доказало, что он понимал их весьма несовершенно.

(обратно)

31

Здесь стоит сделать сопоставление с институтом каст и тем способом, каким обеспечивается для них причастность к традиции.

(обратно)

32

Можно вспомнить здесь о «неподвижном двигателе» Аристотеля; естественно, ему присуще многообразное исполнение.

(обратно)

33

Отметим очень ясно выраженное мнение Макса Мюллера: «Концентрация мысли, называемая индусами ekagrata (или ekagrya), есть нечто, совершенно нам не известное. Наши умы представляют собою как бы калейдоскопы мыслей, находящихся в постоянном движении; закрыть наши умственные очи для всех других вещей, фиксируясь на одной только мысли, стало для большинства из нас почти так же невозможно, как услышать одну музыкальную ноту без ее обертонов. При такой жизни, которую мы сегодня ведем, … стало совершенно невозможно или почти невозможно достичь когда-нибудь той интенсивности мысли, которую индусы называют кkвgratв и обретение которой является для них необходимым условием всякого философского и религиозного умозрения» (Предисловие к «The Sacred Books of the East», pp. XXIII-XXIV). Невозможно лучше охарактеризовать рассеянность западного ума, мы можем внести в этот текст только два уточнения: то, что касается индусов, то это в равной мере относится и к прошлому, и к настоящему, так как это для них верно всегда, и речь вовсе не идет о «философском и религиозном умозрении», а исключительно об умозрении метафизическом.

(обратно)

34

Мы здесь имеем в виду крайне важную метафизическую теорию, которую мы называем «теорией поступка», о которой мы, несомненно, когда-нибудь расскажем в специальной работе. Слово «прогрессия» принято здесь в значении, которое является переносом по аналогии с математическим его смыслом, переносом, делающим его применимым к универсальному, а не только к одной лишь области количества. — См. также об этом то, что мы говорили об «апурва» (apurva) и о «согласованных действиях и противодействиях»: «Общее введение в изучение индуистских доктрин», сс. 258-261.

(обратно)

35

«Общее введение в изучение индуистских доктрин», сс. 337-338.

(обратно)