Последний свидетель [Саймон Толкиен] (fb2) читать постранично, страница - 2

- Последний свидетель (пер. Наталья Вениаминовна Рейн) (и.с. mystery line) 1.06 Мб, 326с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Саймон Толкиен

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

здоровый и толстый и походил на боксера, этот Лонни. Я его прежде никогда не видел. На вид им обоим было под тридцать или около того. Но может, и старше.

Какое-то время они обходили и осматривали комнаты на первом этаже, но ничего не трогали, и еще на руках у них были перчатки.

Потом тот, что со шрамом, сказал: «Вот что, Лонни, следи за этой чертовой дорогой, глаз с нее не спускай, а я схожу наверх. Мальчишка прячется где-то в шкафу, как в тот раз. Грета говорила, как он устроен».

И вот Лонни встал совсем рядом с тем местом, где я прятался, но я его не видел, потому что находился он сбоку. А человек со шрамом поднялся наверх. Я старался не шевелиться, даже не дышать. От этого только хуже стало, на миг показалось, что Лонни услышит стук моего сердца. Мне он казался жутко громким.

Примерно минуту спустя мужчина со шрамом вернулся и заговорил с такой злобой в голосе, что я еще больше испугался. При этом он не кричал, говорил сквозь зубы, так мне, во всяком случае, показалось. И, видно от страха, точных слов его я не запомнил. Лишь общий смысл.

«Этот мальчишка, будь он трижды проклят, где-то здесь, – сказал он приятелю. – Сам посмотри, он ел, когда мы пришли. Вон еда на тарелках осталась. Так что далеко убежать он не мог».

«Хочешь, чтоб я перевернул тут все вверх дном, Роузи? Я его найду, из-под земли достану, будь уверен».

В голосе Лонни звучали самые искренние нотки. Я почувствовал, что он готов на все.

«Да нет, на кой хрен. Не хочу, чтоб ты тут что-нибудь трогал, кретин несчастный. Просто смотри в оба, а остальное предоставь мне. И чтоб не смел больше называть меня по имени».

Толстяк встал у входной двери. Она была полуоткрыта.

«Эх, Лонни, неудачник поганый, – пробормотал человек со шрамом. – Гребаный неудачник он, правда, Томас?»

Я не видел его, но чувствовал, что находится он где-то совсем рядом. И едва не ответил, когда он назвал меня по имени, причем так естественно. Но вовремя прикусил язык.

«Мне жаль, что так вышло с твоей мамашей, Томас. Нет, честно, жаль. И я обещаю, что с тобой ничего дурного не случится. Зуб даю. Мы просто хотим устроить тебе каникулы. Увезти ненадолго, пока идет суд. Вот и все. Увезти в хорошее местечко, где много солнца и полно красивых девчонок. И они ходят по пляжу с голыми сиськами. Тебе ведь это понравится, верно, Томас? А потому будь умницей, вылезай, и познакомимся».

Я слышал, как все это время он расхаживал по комнате, открывал двери, а также дверцы буфетов. И говорил так ласково и дружески, но я понимал, это напускное. А потом вдруг умолк, и когда заговорил снова, в голосе его прозвучала неподдельная злоба.

«Что, струхнул, щенок? Не хочешь выходить? Душонка в пятки ушла, приятель? Не советую играть со мной в эти игры, слышь, ты, крысеныш?»

И тут вдруг голос его заглушил вой сирены, и через секунду оба они метнулись к двери и выбежали из дома. Должно быть, пока я отпирал ворота для полицейской машины, им удалось незаметно ускользнуть.

Я непременно узнал бы этих двоих, узнал бы голос человека со шрамом. Он до сих пор звучит в ушах. Тихий такой, и плохие слова он произносит медленно и смачно, словно наслаждаясь каждым звуком. Думаю, он бы убил меня, если б нашел. Просто уверен в этом.

Я уже упоминал выше, что старался воспроизвести разговор этих двоих мужчин, проникших в наш дом, как можно точней, но дословно, конечно, не помню. Однако уверен, что запомнил их имена и еще слова того человека со шрамом про мой тайник: «Грета мне говорила, как он устроен».

Когда затем мы с офицером полиции поднялись на второй этаж, дверца книжного шкафа была приоткрыта.

Подтверждаю, что согласен выступить в суде и дать свидетельские показания со стороны обвинения против моей мачехи, Греты Робинсон.

Подпись: Томас Робинсон

Дата: 6 июля 2000 г.

ГЛАВА 2

Леди Грета Робинсон одевалась, и происходило это в высоком особняке девятнадцатого века, на одной из самых фешенебельных улиц Челси. Она стояла неподвижно, слегка склонив голову набок, перед огромным викторианским зеркалом в раме красного дерева, что находилось в центре спальни. На ней было маленькое черное платье от Шанель без рукавов и с юбкой, едва прикрывающей колени, на шее жемчужное ожерелье, на левом запястье – изящные золотые часики на тонком браслете. Росту в ней было без туфель пять футов семь дюймов.

Короткие черные волосы Греты как нельзя лучше гармонировали с этим нарядом. Они были зачесаны назад и открывали маленькие аккуратные ушки и широкие скулы. Было в ее лице нечто азиатское, а холодные зеленовато-серые глаза придавали взгляду таинственную отстраненность. И все это находилось в контрасте с пухлыми алыми губами, чуть тронутыми помадой и всегда полуоткрытыми, точно она собиралась сказать вам нечто такое, что могло перевернуть всю вашу жизнь. Контраст и противоречие во всем – вот в чем состоял секрет ее привлекательности. Мальчишеская открытость лица и округлые женственные формы. Вот