Дыхание песков [Вайолет Винспиер] (fb2) читать постранично, страница - 2

- Дыхание песков (пер. Н. Б. Буравова) (и.с. Подарок от Эльвиры) 698 Кб, 204с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Вайолет Винспиер

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

нельзя было бы отнести к числу сибаритствующих французов. Он надменно склонял голову к своей собеседнице, и на лице его всякий раз, когда он обращался к ней, появлялось выражение превосходства. Пара, похоже, спорила о чем-то, и этот высокий мужчина в элегантном стального цвета костюме явно не собирался уступать позиций. Схватив женщину за руку, на которой сверкнули дорогие кольца, он принялся что-то решительно объяснять, и Жанна отчетливо услышала испанское восклицание: «Madonna mia!», а потом еще какие-то непонятные слова.

Чувствуя неловкость из-за того, что стала невольной свидетельницей этой беседы, которой, впрочем ей было не разобрать, Жанна уже собиралась было уйти, как вдруг женщина расплакалась. Слезы замерцали в ее повлажневших глазах и тихо полились по щекам.

— Рауль… Рауль… — тихо повторяла она.

Мужчина же, не изменив выражения своего надменного и сурового лица, поцеловал унизанные кольцами пальцы женщины, повернулся на каблуках и, продолжая сохранять высокомерный и властный вид, направился в сторону Жанны. Как раз в этот момент она вскочила на ноги и неожиданно оказалась совсем близко от него. Мужчина резко остановился, и в его глазах мелькнула какая-то тень, словно он узнал девушку. Однако он быстро овладел собой и сверкающим взглядом окинул ее с головы до пят.

— О, тысяча извинений, сеньорита, — бросил он и прошел мимо. Да, это был действительно испанец, и на Жанну он сразу произвел сильное впечатление.

Нечего было и пытаться забыть его лицо. Задержавшись среди мимоз, Жанна снова и снова вспоминала черные, будоражащие душу глаза, тонкий нос с нервными ноздрями, твердо очерченные губы и подбородок. В этом немного суровом лице угадывались затаенная страсть, глубоко скрытые, подавленные эмоции, словно при выигрышной наружности, явном высокомерии и, по-видимому, немалых возможностях незнакомцу приходилось постоянно сдерживать себя. Чем-то он напоминал пантеру в клетке.

Очнувшись от своих грез, Жанна увидела, что его спутница тоже покинула сад. Нет, все, хватит бездельничать, придумывая всякую чепуху про этого испанца. Милдред скоро проснется после сиесты и примется искать свою помощницу. Жанне предстояло сегодня записывать заметки к очередному опусу, который богатое и плодовитое воображение писательницы, похоже, особенно разыгравшееся здесь, на жарком юге Франции, навеяло ей, на радость горячим поклонницам ее любовно-романтических произведений. За завтраком в «Пейзажном зале» Милдред приказала Жанне не отлынивать и готовиться к новой большой работе, так что не стоило, пожалуй, задерживаться в этом освещенном ярким солнцем саду, обманчиво считая себя свободным человеком.

Утренний приказ Милдред прозвучал так, словно Жанна была ее собственностью, рабыней, цепями прикованной к кремово алым чудовищам — машинке и магнитофону. Милдред обладала хорошо поставленным голосом актрисы и любила диктовать на магнитофонную ленту особенно волнующие сцены, благодаря которым и получила прозвище Властительницы чувств.

На самом же деле она была настолько холодна и ко всему равнодушна, что загоралась и оживала лишь в присутствии привлекательного мужчины. Интересно, видела ли она уже высокого испанца? Ведь он, со своей яркой, бросающейся в глаза внешностью, словно сошел со страниц одного из романов Милдред!

Всю следующую неделю работы у Жанны было столько, что едва оставалось время подумать об отдыхе. Требования взбалмошной знаменитости к своей компаньонке росли день ото дня. Если Жанна не сидела за машинкой или не бежала с поручением на почту, то уж непременно ей находилось новое занятие: причесывать хозяйку, массировать ей ступни или с помощью крема и пудры пытаться сглаживать морщины на лице писательницы, обладавшей когда-то яркой своеобразной красотой.

Впрочем, и сейчас еще, собираясь поужинать в казино или на яхту каких-нибудь богатых приятелей, Милдред надевала одежду сочных, величественных тонов и при этом выглядела довольно импозантно. Жанну же в нежно-голубом платье или бархатных узких брюках и белой блузке она считала ужасно непривлекательной.

Как-то раз за ужином Жанну по ошибке приняли за родственницу Милдред и пригласили участвовать в вечеринке на одной из яхт.

— Господи, да это же всего-навсего моя секретарша! — с пренебрежением воскликнула Милдред, тут же отослав Жанну в номер, и несколько дней потом девушке накрывали столик отдельно, пока сама Милдред завтракала и обедала с друзьями.

Впрочем, Жанна и не возражала. Так спокойно было сидеть в одиночестве у окна, из которого открывался дивный вид на море, или взглядом искать в ресторане ту запомнившуюся ей красивую пару, очередной раз задаваясь вопросом, не любовники ли они.

Странно, что их не видно. Может, испанцу и его даме так хочется быть вдвоем, что они и есть предпочитают у себя в номере? А может, они просто-напросто выписались из отеля и вернулись в Испанию?

Жанна усмехнулась. Нет, определенно, она начинает так же, как