Шаман [Ной Гордон] (fb2) читать постранично, страница - 257

- Шаман (пер. Антонина Ивахненко) (а.с. cole -2) 2.89 Мб, 689с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Ной Гордон

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

из трагедии «Антоний и Клеопатра» В. Шекспира приводится в переводе М. Донского.

(обратно)

6

Перевод Д. В. Щедровицкого.

(обратно)

7

Cough — кашлять (англ.).

(обратно)

8

Разбавленные водой крахмалистые вещества, подвергшиеся брожению.

(обратно)

9

Спокойной ночи, моя милая (нем.).

(обратно)

10

Синагога.

(обратно)

11

Благое дело, за которое полагается награда от Бога.

(обратно)

12

Кворум из 10 взрослых мужчин, необходимый для совершения публичного богослужения и коллективной молитвы.

(обратно)

13

С отличием (лат.).

(обратно)

14

С большой похвалой — вторая из трех степеней отличия при выпуске из университета или колледжа (лат.).

(обратно)

15

Популярные песни в США середины XIX века.

(обратно)

16

Капиллярная дисплазия кожи.

(обратно)

17

Патриотическая песня, написанная в 1798 году Дж. Хонкинсоном, более полувека считалась неофициальным гимном США.

(обратно)

18

Гимн штата Мэриленд. Песня написана уроженцем штата Дж. Рэндоллом в апреле 1861 г. в надежде на то, что Мэриленд присоединится к Конфедерации, и была одним из военных маршей южан.

(обратно)

19

Традиционный клич армии южан.

(обратно)

20

Конфедеративные Штаты Америки.

(обратно)

21

«Silent Night», популярный рождественский гимн.

(обратно)

22

Кошерная выпечка с миндалем.

(обратно)

23

Быт 18:7, Лк 15:23. Здесь указывается на древний обычай закреплять договор или завет следующим образом: вступающие между собою в завет рассекали тельца надвое и проходили между рассеченными частями, знаменуя тем свою готовность быть разделенными на части и самим, в случае если какая-то из сторон нарушит завет.

(обратно)

24

Да (нем.).

(обратно)

25

Пер. Т. Щепкиной-Куперник.

(обратно)

26

По-английски «трепетун» звучит как «квакер» («quaker»).

(обратно)

27

Римлянам 12:19–20.

(обратно)

28

Матфея 5:4–9.

(обратно)

29

Ямим нораим, десять дней еврейского календаря между двумя великими праздниками Рош а-Шана и Йом Киппур.

(обратно)

30

Еврей (искаж. нем.).

(обратно)

31

Нет. Он просто хороший друг (нем.).

(обратно)

32

Очень забавно, очень весело (фр.).

(обратно)

33

Конец (фр.).

(обратно)