Вуншпунш, или Тениалкогадский волшебный напиток [Михаэль Андреас Гельмут Энде] (fb2) читать постранично, страница - 3

- Вуншпунш, или Тениалкогадский волшебный напиток (пер. Е. Толстой) (а.с. Зимняя сказка) 1.73 Мб, 54с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Михаэль Андреас Гельмут Энде

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

сорвал с носа толстые очки и закрыл лицо руками. Если бы чёрные маги умели плакать, он рыдал бы сейчас в три ручья. Но из глаз Шуткозлобера выкатились лишь два сухих солёных шарика.

Бельзебуб Шуткозлобер в развевающемся шелковом халате метался по комнатам и коридорам своего дома. Он промчался по библиотеке. Пробежал глазами заглавия на кожаных переплётах. «Незнание — сила», «Путеводная звезда отравителя колодцев», «Энциклопедический словарь проклятий»… И ни одной книжонки, способной помочь в безвыходной ситуации!

Маг выскочил в коридор, по стенам которого на высоких стеллажах стояли тысячи больших стеклянных банок. В каждой сидело по духу-элементалу. Здесь имелись все разновидности гномов, блуждающие болотники, лешаки косматые, кикиморники (белые и серые), плешивые банники, дедки лошадные, а также так называемые «человечки лесные», кобольды, эльфы цветочные, руса- лы мокрые и русалы древесные, редкая разновидность ундин — пестрохвостка озёрная, водный дух, имелось и несколько огненных духов — саламандр. Каждый экспонат был заботливо снабжён аккуратной этикеткой.

Наконец Шуткозлобер добрался до маленькой комнатки, на двери которой было написано:

Убранство небольшого помещения представляло собою верх роскоши для самой избалованной кошки. Здесь было много старой плюшевой мебели, о которую так приятно точить когти; повсюду лежали клубки ниток и другие игрушки; на низеньком столике стояла тарелочка со сметаной и несколько других с разнообразными лакомствами; имелось даже зеркало в высоту кошачьего роста, перед которым можно вылизываться, любуясь своей внешностью. В уютной корзине в виде небольшого облака с голубыми ситцевыми подушками и занавесочками лежал, свернувшись, маленький толстый кот и спал. Он был трёхцветным и напоминал туго набитый диванный пуфик, снабжённый коротенькими ножками и хвостиком.

Чуть больше года назад Маурицио появился в этом доме по тайному поручению Верховного Совета зверей. Тогда он был хвор и покрыт струпьями и так изголодался, что можно было пересчитать у него все рёбра. Маг был с ним притворно ласков, и в конце концов кот разоткровенничался:

— Возможно, поначалу вы приняли меня за обыкновенную бродячую кошку. Однако мои рыцарственные предки ведут происхождение из Неаполя, откуда, как известно, вышли все великие певцы. Я и сам был известным миннезингером. Но вот в той местности, где я жил, почти все кошки внезапно были сражены жестокой немочью. Рыба, которую мы ели, оказалась ядовитой, ибо река, где её ловили, была отравлена. Я утратил мой дивный голос. Все остальные… почти все они умерли…

Шуткозлобер изобразил глубочайшее потрясение. На самом деле он отлично знал, кто отравил реку. Но для виду он посочувствовал Маурицио и даже назвал его «трагическим тенором эпохи».

— Если ты доверишься мне, — вымолвил маг, — я постараюсь вернуть твой прекрасный голос.

С этого самого дня Маурицио именовал Шуткозлобера не иначе как «дражайший маэстро». О поручении Верховного Совета зверей он теперь почти не вспоминал.

Маленький кот чувствовал себя обитателем страны грёз. Он ел и спал, спал и ел и становился всё толще, всё ленивее.

И всё-таки никто не может беспробудно спать целыми днями. Даже кот. То и дело Маурицио поднимался на свои коротенькие ножки и бродил по дому, с трудом волоча брюшко. Шуткозлоберу приходилось постоянно быть начеку. Кот не должен был застать его за работой над каким-нибудь злокозненным магическим проектом.

И вот Шуткозлобер стоит перед пуховой постелькой и созерцает мирно сопящий меховой шарик.

— Это всё твоя вина! — прошипел он.

А беспечный котик тихо замурлыкал во сне.

Вскоре Шуткозлобер уже сидел в своей лаборатории за столом и что-то писал при свете лампы.

Он решил составить завещание.

По листу запрыгали нервные буквы.

Моя последняя воля:

находясь в трезвом уме и здравой памяти, я, Бельзебуб Шуткозлобер, тайный магосоветник, профессор, Doctor honoris causa, будуги в возрасте 187лет 1 месяца и 2 недель…

Он остановился и принялся жевать авторучку, заправленную вместо чернил синильной кислотой.

— Какой прекрасный возраст! — пробормотал он. — Я ещё так молод! Слишком молод для того, чтобы провалиться в ад!

Внезапно на стол вскочил маленький кот. Маг вздрогнул от неожиданности. Кот выгнулся и зевнул.

— Как спалось господину камерному певцу? — осведомился маг.

— Право, не знаю, — ответил Маурицио капризно. — Я так измучен! Всё время эта страшная усталость…

Кот принялся умываться, сидя прямо на завещании, но внезапно прервал своё занятие и воззрился на мага.

— Что случилось, дражайший маэстро? У вас угнетённый вид.

Шуткозлобер отмахнулся.

— Ничего не случилось.

Маурицио положил