Лагерь Валленштейна [Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер] (fb2) читать постранично, страница - 3

- Лагерь Валленштейна (пер. Лев Владимирович Гинзбург) (и.с. Библиотека всемирной литературы-64) 265 Кб, 35с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Итцео,
Что с нашим полком за стаканом жженки
По ветру пустил отцовы деньжонки
В Глюкштадте? Помните или нет?
Первый егерь

Как я перо променял на мушкет?
Маркитантка

Ну да, это вы! Побожиться готова!
Первый егерь

Значит, в Богемии встретились снова.
Маркитантка

Сегодня здесь, завтра там, зятек.
Метла войны — страшенная сила!
Метет нас на запад и на восток.
Я так пол света исколесила.
Первый егерь

Можно представить себе.
Маркитантка

Товар
Возила далеко, под Темешвар,
Когда мы с боями гнали Мансфельдца.[7]
Ох, и веселое было дельце!
Потом к Штральзунду с герцогом шла.[8]
Вдруг лопнуло все. Разорилась дотла.
На Мантую двинулась с инфантерией.[9]
С Фридландцем туда, а обратно с Ферией[10].
В испанском полку получила патент,
В атаку ходила на город Гент[11].
Теперь в Богемии есть делишки:
Старые надо собрать должишки.
Коль князь мне поможет, все будет гладко…
Вишь, возле кухни моя палатка.
Первый егерь

Ну, здесь побойчей торговля пойдет!
А где, скажи-ка, шотландец тот,
Который повсюду с тобою шлялся?
Маркитантка

Пройдоха! Мошенником оказался.
Удрал и пожитки мои унес.
Не он добывал их, плюгавый пес!
Оставил мне вон того сорванца.
Солдатенок

(подбегая вприпрыжку)

Мать! Ты кого так? Опять отца?
Первый егерь

Ну, это штука особого рода.
Войску ведь тоже нельзя без приплода.
Учитель солдатской школы

(появляясь)

Марш на занятия! Живо! Пора!
Первый егерь

Видать, не по сердцу им муштра.
Служанка

(подходит)

Уходят, тетушка.
Маркитантка

Я сейчас.
Первый егерь

Это что еще за красотка?
Маркитантка

Дочка сестры. Состоит при нас.
Первый егерь

Ага! И ты ей, выходит, тетка?
Маркитантка уходит.


Второй егерь

(удерживая девушку)

Куда же ты, девочка? Повремени!
Служанка

Гости ждут. Не могу. Ни-ни!
(Вырывается и уходит.)


Первый егерь

Лакомый кус! Недурна девица!
И тетушка, черт подери, хоть куда!
Помню, из-за нее, господа,
В горло могли мы друг другу вцепиться!..
Кого только в жизни не встретишь!.. Да…
А время-то, время бежит, как вода.
И что еще впереди случится!
(Обращаясь к вахмистру и трубачу.)

Ваше здоровье! В добрый час!
Нельзя ли подсесть к огоньку, ребята?

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Те же. Вахмистр. Трубач.


Вахмистр

Благодарим от души. Сейчас
Мы потеснимся. Ну, как дела-то?
Первый егерь

Вам тут лафа. А вот наш отряд
Шел вражеским тылом… Пришлось туговато.
Трубач

Разве? Откуда ж такой наряд?
Вахмистр

Да, да. И в Мейсене и на Заале
Не очень-то хвалят вас.
Второй егерь

Как вы сказали?
Что это значит? Заткнись-ка, брат!
Немного возьмешь, где прошелся хорват.
Трубач

А это кружево, а рубахи,
А перья, как хвост у заморской птахи?
Что за штаны и какой камзол!
Любой носить бы за счастье почел.
Нет, к сожаленью, такие штуки
Не попадают богемцам в руки.
Вахмистр

Зато мы отборный герцогский полк,
И нам предпочтенье перед