Преступление на ранчо Кардуэлл [Би Джей Дэниэлс] (fb2) читать постранично, страница - 2

- Преступление на ранчо Кардуэлл (пер. Дамский клуб LADY (http://lady.webnice.ru)) 362 Кб, 173с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Би Джей Дэниэлс

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

одела красное платье, которое ему так нравится.

— Не оставляй меня! Пожалуйста!

Но она знала, что он её не слышит. Звук мотора отдалялся, затихая, а потом — тишина.

В промозглой, холодной темноте она дрожала, прижав руку к животу. Он вернётся…

Он не может просто оставить её здесь умирать. Как же он будет жить с этим, зная, что натворил?

Он вернётся.

Глава 1

Пока пикап подпрыгивал по грязной дороге к старой усадьбе, Дана Кардуэлл изучала обветренный ландшафт Монтаны, с прошлой ночи терзаемая предчувствием.

Она проснулась в темноте от завывания необычно теплого ветра в окне её спальни и от равномерно падающей капели тающего на ветках снега. Дул Чинук [1].

Выглянув, она увидела голые осины, дрожащие на ветру, их ветки выделялись чёрным на фоне чистого ночного неба. Казалось, что-то разбудило её, словно предупреждая.

Чувство было настолько сильным, что она едва смогла заснуть только затем, чтобы проснуться сегодня утром от стука Уоррена Фицпатрика, колотившего в дверь.

— Лучше бы тебе это увидеть, — сказал пожилой управляющий ранчо.

И теперь, когда Уоррен вёз её по ухабистой дороге, пролегающей от домика на ранчо до старой усадьбы, она ощутила озноб от мысли о том, что ожидало её на вершине холма. Не об этом ли её предупреждали?

Уоррен остановился около осыпающегося основания и отключил двигатель. Ветер завывал в открытом поле, переворачивая высокую пожелтевшую траву и нежно покачивая пикап.

Это называли Январской Оттепелью. Избавившись от одеяла белого снега, земля напомнила о себе, но весь цвет вымылся с холмов, и всё стало серо-коричневым. Единственным зелёным пятном были несколько одиноких сосен, качавшихся на фоне отмытого ветром неба.

Мало что осталось от дома усадьбы. Только часть каменного фундамента и очаг, каминная труба которого была такой же стойкой, как и сосны на горизонте.

А дальше, на мягкой и влажной земле, Дана увидела следы Уоррена — там, где сегодня утром он проходил к старому колодцу. Всё, что обозначало колодец — лишь круг из камней и несколько полусгнивших досок, закрывавших часть отверстия.

Уоррен наклонил голову, словно уже услышал джип шерифа, подъезжающий по дороге от ранчо. Дана напрягла слух, но не услышала ничего, кроме стука своего сердца.

Она радовалась тому, что Уоррен всегда был немногословен. Она и так была на грани, и без всяких разговоров о том, что он обнаружил.

Старый управляющий ранчо был высохшим, как кусок вяленой говядины, и настолько же несгибаемым, но он знал о стадах больше, чем любой другой человек, известный Дане. И он был преданным, как старый пёс. До недавнего времени они с Даной вместе управляли ранчо. Она понимала, что Уоррен не привез бы её сюда, если бы дело не было важным.

И как только Дана уловила сквозь ветер нарастающий рёв приближающегося автомобиля, её страх начал расти по мере его приближения.

Прошлой ночью Уоррен сказал ей, что заметил: доски на старом колодце снова сдвинулись.

— Думаю, надо просто его залить. Так будет безопаснее. Дай мне заняться чем-нибудь.


Как и в большинстве поместий Монтаны, колодец был просто ямой, вырытой в земле, необозначенной ничем, кроме нескольких досок, наброшённых сверху, и из-за этого являлся опасным для тех, кто не знал, что там находится.

— Делай, как считаешь нужным, — ответила она Уоррену прошлой ночью.

Она думала о другом и не особо вникала. Но теперь ей было до этого дело. Она лишь надеялась, что Уоррен ошибался насчёт того, что видел на дне колодца."Скоро мы все узнаем", — подумала она, повернувшись, чтобы понаблюдать за чёрным джипом шерифа Галлатин Кэньон, который с рёвом ехал по дороге от реки.

— Скраппи сегодня гонит быстрее, чем обычно — нахмурившись, заметила она. — Ты, должно быть, сильно его обеспокоил, позвонив сегодня утром.

— Скраппи Морган больше не шериф, — ответил Уоррен.

— Что? — она оглянулась на него. Обветренное лицо Уоррена приняло странное выражение.

— Скраппи только что уволился. Пришлось нанять временного шерифа.

— Почему это я всё всегда узнаю последней?


Но она знала ответ. Дана всегда была слишком занята на ранчо, чтобы прислушиваться к сплетням в каньоне. Даже теперь, работая в Биг Скай, она больше поддерживала связь с владельцами ранчо — теми, что остались в Галлатин Кэньон после того, как у подножия горы Лоун вырос городок Биг Скай. Многие владельцы полностью или частично продали ранчо (чтобы пожинать плоды находящихся рядом лыжного и летнего курортов).

— И кто же стал временным шерифом? — спросила она, пока джип из окружного управления шерифа ехал по дороге, а утреннее солнце ярко блестело на его лобовом стекле. Она застонала. — Ведь не племянник Скраппи — Франклин? Кто угодно, только не он.

Уоррен не ответил, пока новый шериф не подрулил на чёрном джипе с эмблемой офиса шерифа штата Монтаны на боку и не остановился прямо рядом с пикапом.

Она